Lad dir einfach
Aegisub, öffne das
Manual (für einen kleinen Überblick und als Referenz - leider nicht ganz vollständig, nicht immer korrekt und die "Tutorials" sind dort auch eher mäh) und spiel einfach mal ein wenig mit dem Programm rum. Such dir evtl. eine Folge mit Softsubs dazu, damit du auch an etwas rumspielen kannst.
Eigentlich sollte man so recht schnell begreifen, wie alles funktioniert. Da braucht man keine Tutorials. Technisch ist Subben ziemlich einfach. Die Schwierigkeit ist eher, genügend Geduld zu haben, sauber zu arbeiten, einen guten Stil zu entwickeln...
Das Ganze ist mehr oder weniger ein Buntstift. Den kann man sich in die Nase stecken, sinnvoller ist es aber, ihn in der Hand zu halten und über ein Papier zu führen. Das braucht dann etwas Gewöhnung, ist aber vom Prinzip einfach. (Um schöne Bilder zu malen, gibt es natürlich einige Kniffe, die man erlernen kann - aber dafür sollte man den Stift wohl halten können :3 )
Ein paar Tipps:
Übersetzung/Edit
Niemals einfach "runterübersetzen". Überleg, was gesagt wird, und dann, wie du (oder der Charakter) das im Deutschen sagen würdest.
Unbedingt nach der Übersetzung die Folge noch mal komplett mit seiner Übersetzung schauen - und vielleicht mal laut mitlesen; bestenfalls mit dem Ausdruck der Sprecher. Dann müsste eigentlich auffallen, was völlig panne klingt oder dass eine Zeile zu lang ist, um sie in der Zeit zu lesen. Die Zeilen dann entsprechend ändern oder einkürzen.
Time
Ist eine ziemlich monotone Arbeit und ein Geduldsspiel. Tastaturbefehle zu erlernen macht es unglaublich schneller und einfacher.
Zudem ist die Spektrum-Ansicht sinnvoll. Wirkt zwar anfangs etwas komisch, aber wenn man sich dran gewöhnt hat, kann man fast schon daran lesen, was gesagt wird...
Type
Lern mit Schriftarten umzugehen. Faustregel würde ich sagen: Lieber zu langweilig wählen. Wenn dir etwas besonders cool oder schön vorkommt, ist es wahrscheinlich nerviger Quatsch^^
Lern die
Override-Tags von .ass. Das sind ziemlich wenige und größtenteils sehr einfach zu verstehen. Interessant wird's dann, diese geschickt und kreativ zu kombinieren und einzusetzen.
(Wenn du in einem Softsub ein Type findest, das tausendfach enthalten ist, wurde er wahrscheinlich für jeden Frame einzeln erstellt. Für jeden Frame eine eigene Zeile anzulegen, ist manchmal sinnvoll oder notwendig - was du findest wurde aber meist automatisch erzeugt (häufig genug auch völlig unnötig), hat mit der eigentlich Type-Arbeit wenig zu tun und man sollte sich beim Schnuppern und Lernen nicht davon irritieren lassen)