Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai 02
Kennt ihr das?
Ihr liegt betäubt auf dem Boden, habt einen Pfeil zwischen den Hinterbacken klemmen und ein Drache blickt lüstern auf euch herab?
Ja? Also ich nicht.
Man muss ja auch nicht gleich zu solch extremen Methoden greifen, um sich auf ein amouröses Abenteuer mit einem Drachen einzulassen.
Es gibt viel einfachere Wege und Mittel:
Die Geschäftsführung von NanaOne distanziert sich von den hier gemachten Äußerungen eindeutig, da die farbliche Auswahl der hier gezeigten Objekte nicht der des Sortiments, das im NanaOne-Onlineshop geführt wird, entspricht!
Autor: Beelzebub
Datum: 23.11.2011
Kategorien: Boku wa Tomodachi ga Sukunai, Releases
Datum: 23.11.2011
Kategorien: Boku wa Tomodachi ga Sukunai, Releases
Link: #222
Link: #223
Ach Eomyn
Du sollst doch keine Fotos von dir in die Kommentare stellen.
Danke für die Folge.
Link: #224
Bitches do love Dragon dildoes?
Link: #225
so much butthurt
Link: #228
thx. DieSerie ist einfach *lol*
Aber wieso übersetzt ihr Niku mit Brustmonster, anstatt mit dem hingeworfenem abwertenden Wort Fleisch wie im Original. NIcht das es stören würde (und man es selber ändern könnte], reine Neugierde 😉
Link: #229
Wir haben im Forum einen dicken Thread voller Brustmonster-Synonyme, die wir nach der Reihe alle verwenden werden. "Fleisch" ist doch keine Beleidigung, da sind wir schon kreativer :3
Link: #230
Wie du dich vielleicht noch erinnern kannst, zocken Sena, Kodaka & Yozora "Monster Hunter" auf der PSP. Es gibt dort einen Gebrauchsgegenstand namens "Niku" (Fleisch"), der zum Auffüllen der Lebensenergie genutzt wird.
Hier ein Bild (Japan produziert davon sogar Plüschversionen):
Yozora hat das adaptiert und spielt fortwährend auf die üppigen Rundungen an Senas Front an. Da "Fleisch" im Deutschen irgendwie bescheuert klingt, haben wir uns einfach den Spaß erlaubt verschiedene, kreativere Synonyme für diesen Begriff zu verwenden (Der Sinn bleibt trotzdem weiterhin erhalten). Die Untertitler von Nanaone drücken der Serie damit ihren ganz eigenen Stempel auf.
Link: #226
hey bei mir erscheinen leider keine untertitel…bild ist da…im Opening und Ending erscheinen die untertitel,aber nicht während die Folge läuft.kann mir jmd sagen woran das liegt?
Link: #227
Kommt drauf an, welchen Player du verwendest. Falls du den Media Player Classic aus dem CCCP zur Wiedergabe einsetzt, dann probier mal Folgendes:
Startmenü -> Combined Community Codec Pack -> CCCP Settings -> Next -> Autoload VSFilter (Haken setzen) -> Apply
Danach sollten die Untertitel zu sehen sein.