Bild
 
Da das NanaOne-Team in letzter Zeit einige Beschwerde-Brieftauben von einem gewissen Pädagogen und Briefmarkenverkäufer Dr. Derpington bekommen hat, haben wir beschlossen, die Untertitel auch unseren kleinen Zuschauern zugänglich zu machen. Ab jetzt stehen in allen Qualitäts-Subs von NanaOne einfache Rechenaufgaben für Grundschüler, damit sie der lieben Lehrerin auch mal zeigen können, wie gut sie schon rechnen können! Damit sie auch schön brav die deutsche Sprache lernen, macht NanaOne es ihnen mit der neuen Digit2Text™-Engine besonders lustig, damit die lieben Kinder auch Spaß beim Lernen haben!
 
So, und jetzt ladet artig die neue Folge A Channel herunter, damit ihr groß und stark und klug werdet!
 
… und unseren E-Penis verlängert. Viel Spaß!

Autor:
Datum: 31.05.2011
Kategorien: A Channel, Releases

  1. 1 | Anonymous

    "So, und jetzt ladet artig die neue Folge A Channel herunter, damit ihr groß und stark und klug werdet!

    … und unseren E-Penis verlängert. Viel Spaß!"

    done

  2. 2 | roy-ma

    Klasse, mehr von den Bekloppten. Vielen Dank! ^.^

  3. 3 | Bob

    das der meinen namen beim ersten post net angenommen hat…

    btt: Immer wieder Gern^^

  4. 4 | Kuse

    Danke erstmal fuer die Folge.

    Bei 18:09 ist ein "verstehe" in die 2. Zeile gerutscht.

    • 5 | Gebbi

      An der Stelle wurde ein Texteffekt eingebaut, vermutlich hat dein Player/deine Playersoftware diesen fehlinterpretiert ^^’

      • 6 | Kuse

        Der Effekt wird ja angezeigt.

        Zeile 333 und 334 ueberschneiden sich um 0,01s, reicht scheinbar dem MPC, um es bei mir in die zweite Zeile zu schieben …
        Interessant.
        Vielleicht liegt es ja am k lite pack …

        • 7 | Gebbi

          Merkwürdig, bei mir wird alles einwandfrei dargestellt :<
          Notiz für die Zukunft: Solche Spielereien bei Softsubs weglassen ^^’

          • 8 | Shirou

            Gebbi schrieb:

            Notiz für die Zukunft: Solche Spielereien bei Softsubs weglassen ^^’

            Notz für die Zukunft: Keine Softsubs mehr releasen?

          • 9 | Gebbi

            Ich glaub, es hackt!

          • 10 | Shirou

            Das glaub ich aber auch!

          • 11 | Kuse

            Gebbi schrieb:

            Notiz für die Zukunft: Solche Spielereien bei Softsubs weglassen ^^’

            Hae? oO
            Das hat doch gar nichts mit dem Effekt zu tun.
            Nur mit dem Timing, das sich zwei Zeilen ueberschneiden.
            Wenn ich das korrigiere, passt es …

          • Kuse schrieb:

            Gebbi schrieb:

            Notiz für die Zukunft: Solche Spielereien bei Softsubs weglassen ^^’

            Hae? oO
            Das hat doch gar nichts mit dem Effekt zu tun.
            Nur mit dem Timing, das sich zwei Zeilen ueberschneiden.
            Wenn ich das korrigiere, passt es …

            Und da geb ich Kuse recht! Es ist in der Tat ein falsches Timing. Der Effekt lässt sich einwandfrei in Softsubs verwenden.
            Außerdem ist es keine Spielerei, sondern viel eher ein Qulitätsmerkmal eines guten Subs, wenn Untertitel bei sich wegbewegenden Bilschnitten sich dem Bild entsprechend mitwegbewegen.
            Eigentlich bin ich davon ausgegangen, dass hier viel Wert auf Qualitativ gute Subs gelegt wird :P
            Immerhin mach ich die 20 Effekte dieser Art pro Folge nicht aus Spaß xD

          • 13 | Gebbi

            Entschuldige mein eklatantes Unwissen, Paya-sama, ich irrte mich gewaltig :<

Um deinen Avatar zu ändern, melde dich bitte mit der hier angegebenen Mailadresse unter Gravatar.com an und lade dort deinen neuen Avatar hoch.