「Aチャンネル」 第11~12話
まさかこれを読んでるか?ふざけるな!これを読めるとなぜわれわれのサブタイトルを必要か?
とにかく、Aチャンネルはできた。うきうき、わいわい。
あ、このエピソードにはとおるとるんが結婚しながらなぎがゆうこを撲殺します。ロマンチックだね。
彼らはこれを読むことできないが、チイム全体と恩知らずのリイチャに感謝します。何もできなかったから、ゲッビとヘンデイには感謝しない。
P.S. これを読んでる人はばかだ。wwwwww
P.P.S. 七ワンと山百合会の次のプロジェクトはダンタリアンの書架だ。
edit: Zukunfts-naich von 2016, der diese News zufällig wiederentdeckt hat, entschuldigt sich bei allen, die anständig Japanisch sprechen und schämt sich für seine extrem dummen Anfängerfehler ;_;
Link: #1150
Mh, und ich hab wieder gedacht, dass ich zuviel getrunken hab. 😀
Link: #1151
xD
Dachte im ersten Moment, ich haette auf das falsche Lesezeichen geklickt ^^
Danke fuer die beiden Folgen !
Link: #1152
Jetzt musste ich den Text durch den Google-Translater jagen, nur um das hier lesen zu können xD
Link: #1153
Der Google TL spuckt da aber wie immer nichts wirklich Sinnvolles aus. Wenn du wirklich wissen willst, was in der News steht, wirst du wohl oder übel Japanisch lernen müssen
Link: #1158
Wenn du wirklich verstehen würdest, was da steht, würdest du sicher nicht so reagieren, Gebbi 😀
Link: #1160
Super lernt alle Japanisch dann haben wir keine Jobs mehr und es gibt noch mehr Arbeitslose in Deutschland. 🙂
Link: #1162
Am start! xD
Link: #1154
Wenn euer Sub genauso unverständlich ist, kann ich mir einen Download ja sparen 😉
Link: #1155
Für Japaner ist der noch viel unverständlicher, der ist nämlich auf Deutsch :O
Link: #1157
Wollt ihr uns auch mal arbeit machen xD
Das kommt bei mir bei goggle rauß :
No way I Lektüre bin? Ein Witz! Und warum brauchen wir die Untertitel lesen?
Jedenfalls war ein Kanal 12. Aufgeregt, Wai-Wai.
Oh, ist diese Episode noch nicht Bokusatsu Gigayuukowo einen Pass verheiratet. Das ist romantisch.
Sie sind nicht in der Lage, dies zu lesen, Dank an das gesamte Chiimu Riicha undankbar. Sie konnte nichts tun, und nicht zu schätzen Gebbi Iniha Hende.
P.S. dies liest, der ein Idiot ist. wwwwww
Berg Fabrics Association nächstes Projekt ist ein Bücherregal mit einer von sieben Dantarian PPS.
Link: #1156
googel-tl können yoda grammatik sehr gut
Link: #1159
誰かが日本語のときはどうしますか?
しかし、気にしないで。私は幸せです.
あなたと決して退屈する。それはうれしいです
頑張って! お疲れさまでした.
ほんと 私はあなたに感謝!
Link: #1171
どうしてサブはドイツ語だ
Link: #1172
できられますから
Link: #1168
次のプロジェクトはダンタリアンの書架だって
本当ですか
大変だよ! 噂なの
がっかりしています! ._.
何故ですか
でも日本語のニュースはいいかな
ドイツ語の字幕は面白いですが、 Aチャンネルの日本語字幕が持っています
ええと
s4uが悩ますてはだめ:< 酷かった ._.
それでは
ありがとうね
またね 😛
Link: #1163
Bin auf nem PC ohne japanische Eingabe, also ist mir das jetzt wurscht. xD
Jo, das wird ne Coop mit YKS. Es war jetzt vielleicht nicht die beste erste Folge, aber den YKSlern hat’s gefallen und der Großteil von uns fand’s auch okay. Musst ja nicht schauen, wenn du nicht willst 😛
Ich wollte Aufmerksamkeit erregen, und die hab ich ja bekommen 😀
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts :o
Link: #1164
Finds aber ehrlich gesagt spannend~ hat NO also jemanden, der japanisch kann.
Kann man sich nur auf weitere Subs freuen 😛
Link: #1166
Nein, haben wir nicht. naich übersetzt das entweder mittels Google Translater und schickt es dann durch den Akro/Gebbi-Edit, oder er übersetzt aus dem Kontext, was bisher immer gut funktioniert hat.
Link: #1167
Was Shirou damit sagen will: naich macht den Ton aus, schaut sich die bunten Bildchen an und schreibt dann einfach, was ihm in den Sinn kommt. Eigentlich ist A-Channel auch eine höchst anspruchsvolle Dokumentation über den Leistungsdruck an japanischen Schulen und den damit verbundenen Drang zum Suizid (Fallbeispiel Run), aber naich hat durch seine Übersetzungsmethode billigen Loli-Klamauk daraus gemacht D:
Link: #1170
Okay, dann kannst du ja ab jetzt die Aufgabe übernehmen, das Gesprochene in Kanji umzuwandeln, sie durch den Google Translator zu jagen und dann draus was Sinnvolles zu basteln :>
Damit waren alle einverstanden, besonders du! D:
Link: #1165
Ich möchte hiermit mal festgestellt haben, dass das für mich ein klassisches Nanaone-Projekt ist und ich mich da beim Subben sehr wohl als No’ler verstehe. Von wegen "den YKSlern hat’s gefallen". Pfff…
Und die erste Folge war klasse!
Link: #1169
Wann kommt den die erste BD von Deadman Wonderland?
Link: #1161
Ist schon seit einigen Wochen draußen, allerdings gab es bisher noch keinen freundlichen Japaner, der sie irgendwo hochgeladen hat ^^ Sobald wir sie aber in die Finger bekommen, wird es auch unseren uncut-Release geben 😉