Gebbis Japanischkurs – Kapitel I
Konkurrenzprogramm! Willkommen bei:
GEBBIS EPISCHER VIETNAMESISCHJAPANESISCH-KURS
FÜR DIE GERMANISCHE ELITE
DER MEHRBESSER IST ALS WIE DER VON NAICH
DEM MEGAHURRENSON
Kapitel I:
Onii-chan
Onii-chan sagen im Koreanischen kleine Mädchen zu:
a) ihrem großen Bruder, der unzüchtige Gedanken ihnen gegenüber hegt
b) dem großen Mann im dunklen Ledermandel auf der Straße, dem sein Schniedelwutz raushängt
So, okay, so viel zu den grammatikratischen Regeln von „Onii-chan“ in der taiwanesischen Sprache.
Kommen wir zu ein paar Beispielen aus dem alltäglichen Leben. In der ersten Zeile seht ihr die mongolischen Schriftzeichen, in der zweiten Zeile die römische Umschrift und darunter die Übersetzung in unserer Sprache (Deutsch):
お早うお兄ちゃん
ohayou onii-chan
Grüßet euch an diesem wundervollen Morgen, ehrenwerter Sohn meiner Erzeugerin.
お兄ちゃんあそぼう~
onii-chan asobou~
Wie wäre es mit einer gepflegten Runde Skatdreschen? Moetilde.
きゃあ~~ お兄ちゃん
kyaa~~ onii-chan
Oh Schreck! Doppelmoetilde. Brüderlein!
駄目 お兄ちゃん痛いよ
dame onii-chan itai yo
Ich bitte um Unterlassung jener Tätigkeit, da sie mir Unbehagen bereitet.
外お願い
soto onegai
Ich präferiere es im externen Bereich.
ピメルバギナスタイル
pimerubaginasutairu
Können Sie mir den Weg zum nächsten Bahnhof zeigen?
So, jetzt könnt ihr genug Vokabeln, um alle Alltagssituationen in japanischen Großstädten wie Hongkong zu meistern.
Wenn ihr Wünsche zu weiteren Themen habt, dann ab in die Kommentare damit! ^_^
Euer Gebbi-sensei~
Link: #10178
E-Es ist nicht so, als würde ich den Artikel lustig finden oder so, G-Gebbi no baka!
Link: #10181
Moetilde.
Ich brech ab.
5 von 5 Faps.
Würde ich noch einmal lesen.
Themenvorschlag: Kommandos für den alltäglichen Bedarf während des Panzerfahrens. Auf Koreanisch, oder so, natürlich.
Link: #10182
Warum nennt man es römische Umschrift, wenn es dabei aber in lateinische Schriftzeichen übertragen wird. *nachdenklich den Kinnbart streicheln*
Link: #10183
Weil Römer und Lateinisch und so, verstehst du? :O
Link: #10192
Computer sagt nein.
Link: #10184
Von mir aus darf mich ruhig jedes Mädchen Onii-chan nennen, solange ihr Brustumfang geringer ist als der Meinige.
Link: #10186
„pimerubaginasutairu“
Ist Bagina das Gegenstück zu Benis?
Link: #10189
Nö, das verwechselst du mit „Fagina“.
Link: #10191
Hongkong isst fol nicht japanesisch, du meihnst wol Honululu.
Auch betrachte ich es als einen elementaren Bestandteil meines Alltags, „Penis“ zu spielen, worauf in diesem Beitrag aber gar nicht eingegangen wird. Ich fordere eine Überarbeitung!
Link: #10194
Ich möchte darauf hinweisen, dass „dame onii-chan itai yo“ falsch übersetzt ist. Tatsächlich bedeutet es „Mein Bruder sieht aus wie ein schwuler Italiener“.
Link: #10199
Trolle Sache.
Link: #10200
so jetzt können wir alle glatt japanisch. gebbi muss nur noch erklären wie man den gangbang tanz dancen kann. aber mit der schwester und so…
Link: #10210
Du könntest dein Geld echt leichter verdienen, Gebbi. Du und naich ihr tretet einfach als Manzai-Duo auf XD.
Oh, und da haben wir auch schon das Thema für den nächsten Suaheli-Kurs. Macht was draus^^.
BTW Pimmel-Vagina-Style? Wenn das nicht der nächste Hit auf Youtube wird XD…
Link: #10256
Und wie soll ich jetzt die vietnamesischen Mödchöhn anquatschen?
Das gilt hier ja alles nur für Gays!