Fansubben wie ein Vorgesetzter #5 – Encode
Fansubben wie ein Vorgesetzter
Teil 5: Encode
Nach einer kleinen Sendepause geht es weiter mit unserer beliebten Bildungsserie „Fansubben wie ein Vorgesetzter“. Da Codo III anscheinend seit mehreren Monaten an einer Schreibblockade leidet und den Type-Artikel nicht fertigstellen kann, werde ich den Inhalt zusammenfassen:
- Öffnet die Untertiteldatei mit
einem Hex-EditorAegisub. - Lokalisiert die beiden Types, die der Übersetzer markiert hat. Sind mehr als zwei Types im Skript, darf der Typer laut §6a, Abschnitt 15B und C des Fansubkodexverordnungsgesetzeslagenhinweisdokumentenkartoffellolwiesoliestdudasbasisvertrags, dem Übersetzer kräftig ins Fressbrett hauen. Schließlich wären mehr als zwei Types nicht mit den Prokrastinationsstandards eines Typers vereinbar.
- Stellt sicher, dass sich das Werkzeug für das Vorschaufenster im Standardmodus (zum Positionieren) befindet.
- Doppelklickt auf die Stelle, an die der Type erscheinen soll.
- Voilà, ihr dürft dich nun Typer nennen etc. etc. etc.
So, da das nun geklärt ist, können wir uns in die Untiefen des Encodings wagen.
Ein schlechtes Fansub-Team würde den Encoder jetzt wohl dazu zwingen, sich eine der zahlreichen qualitativ hochwertigen SD-Fertigraws aus dem Internet zu laden, aber da wir als eingespielte Gruppe stets zusammenhalten, hat uns der Timer natürlich schon seine rohe Videodatei auf den FTP geladen. Oder per Skype gesendet. Oder uns den Nyaa-Link gegeben. Oder uns dezente Hinweise über die englische Fansubgruppe gegeben. Oder Briefbombe, weil ich weiß, wo du wohnst, lieber Timer.
Grundsätzlich eröffnen sich uns nun zwei Möglichkeiten. Wir könnten natürlich gar nichts an der Rohdatei ändern, den fertigen Untertitel einfach raufkleistern und das dann veröffentlichen. Allerdings werdet ihr bereits beim Reinschnuppern in die Rohdatei merken: Die englischen Fansubgruppen können nicht encoden.
Wenn ihr keinen Spott und Hohn von euren Leechern ernten wollt, müsst ihr natürlich selbst encoden. Das ist aber kein Problem – Encoden ist super-einfach!
Dazu öffnet ihr die Rohdatei im zweitbesten Videoplayer aller Zeiten (nach Windows Media Player natürlich) – VLC. Hier konvertieren wir das Video in ein verarbeitungsfähiges Format. Während das Video abspielt, müsst ihr dazu einfach nur die ganzen 24 Minuten Shift und S gedrückt halten. Sobald die Folge fertig ist, reicht ein kurzer Blick in euer Eigene-Bilder-Verzeichnis und ihr könnt die wichtigsten Frames einzeln betrachten, und – was viel wichtiger ist – auch bearbeiten!
Denn so hässlich, wie die englischen Fansubber das Bild freigegeben haben, dürfen wir es den undankbaren Leechern natürlich nicht vorsetzen. Betrachten wir anhand von Beispielframes, welche Bildfeher wir als Encoder unbedingt ausmerzen müssen.
Banding
Der so ziemlich größte und hässlichste Bildfehler, der in Anime vorkommen kann, ist das sogenannte Banding. Es bezeichnet Farbverläufe, die eindeutig mit dem Auge sichtbar stufig sind. Soll heißen, dass eine Farbe nicht langsam und gleichmäßig von zB grün auf blau verläuft, sondern abgehackt und mit sichtbaren Grenzen. In diesem Screenshot ist eindeutiges Banding zu sehen. Der Übergang zwischen Misakas Hals und ihrem Gesicht ist viel zu abrupt und überhaupt nicht gleichmäßig. Ebenso kann man sehen, dass der dunkle, nächtliche Hintergrund farblich überhaupt nicht zu Misakas Haaren passt; ein eindeutiger Fall von extremem Banding. Da die fertige Rohdatei natürlich zweifellos die beste Videoquelle dieser Folge im ganzen Internet darstellt, haben wir das Problem, dass wir diesen Bildfehler nur kaschieren können – und zwar mit einem tollen Trick, der sich Grain nennt, also eine Art künstliches, aber filmtypisches Kriseln.
Wie wenden wir den Grain an? Natürlich öffnen wir dazu die Frames, die Banding aufweisen, mit MS Paint und bearbeiten ihn an den entsprechenden Stellen mit der sogenannten Graining-Technik!
Manchmal hat man einen Anime als Quelle, bei dem die Konturen einfach nicht genug herausstechen. Das muss nicht unbedingt die Schuld der englischen Fansubgruppe sein, oft ist auch das zuständige Animestudio zu schludrig gewesen. Da wir natürlich schlauer als das Studio sind, müssen wir diese offensichtlichen Fehler ausbessern. In unserem Screenshot sehen wir einen generischen, dummen Charakter mit sehr schwachem Umriss vor einem Hintergrund, der zum Großteil aus einem hellblauen Himmel besteht. Aus dem Kunstunterricht haben wir gelernt, dass die Komplementärfarbe zu hellblau rot ist. Was tun wir also? Natürlich färben wir die Konturen in MS Paint in exakt dieser Komplementärfarbe!
Die Profis von der Spree wissen: Jeder Anime ist grundsätzlich zu unscharf. Doch durch Papas Kochkünste wissen wir auch: Jedes Curry ist grundsätzlich zu scharf. Wie findet der schlaue Encoder da einen Kompromiss? Ist doch klar, das Bild muss so verändert werden, dass einem schon beim Hinsehen heiß wird! Verwendet viele warme Farben und schreckt auch nicht davor zurück, der Szene eine gewisse „persönliche Note“ zu verpassen.
Nach diesen Filtertechniken fehlt eigentlich nur noch eines: der Untertitel! Da unsere fleißigen Gruppenmitglieder den Untertitel bereits perfekt zwei Monate zu spät zusammengestellt haben, liegt es nun an uns, ihn auch im Video anzeigen zu lassen. Dazu bietet sich natürlich das komplexe und mächtige Text-Tool von MS Paint an!
So, wenn nun alle Bilder erfolgreich editiert wurden, sodass das resultierende Video anständig und professionell aussieht, muss es anschließend natürlich noch in ein Video zusammengeschnitten werden! Wie stellen wir das an? Ist doch klar, wir drucken die Frames aus und verarbeiten sie in ein hübsches Daumenkino! Aber da wir ja schließlich eine moderne, professionelle Fansubgruppe sind und keine ausgedruckten Bildchen per Post versenden, brauchen wir auch eine digitale Version des Videos. Dazu legen wir das Daumenkino vor uns auf einen Tisch, lassen es durchlaufen und speichern dabei gleichzeitig das resultierende Video mit der Handykamera. Genial!
Das Endergebnis dürfte dann wohl ungefähr so aussehen:
Damit das Video später auch flüssig genug angezeigt wird, muss nur noch mit einem beliebigen Videoschnittprogramm die Geschwindigkeit entsprechend heraufgesetzt werden, aber was zur Hölle, fragt mich nicht, ich editiere doch keine verdammten Videos.
Herzlichen Glückwunsch,
ihr habt soeben erfolgreich und gut encodet!
Link: #23401
Vielen Dank, endlich ein vernünftiges Enocode-tutorial
Link: #23402
Banding ist mir eigentlich egal. Es sieht doch gut aus. Aus welcher Folge ist denn das Bild? Ich möchte gerne das Original sehen
Link: #23403
Das Misaka-Bild? Aus Railgun S, Folge 14, unser Release natürlich. Yuyu hat den Encode halt verkackt.
Link: #23404
Wieder was gelernt
Link: #23405
releast mal etwas mit nem troll encode
Link: #23406
Xd das fird bestimt fol lustik
Link: #23407
Machen sie das nicht regelmäßig? xD
Link: #23408
Releast ihr erst mal Nobunaga The Fool.
Link: #23409
Wenn ihr euren Typesetter-Guide veröffentlicht, denkt bitte daran zu erwähnen, dass sich Vierzeiler extrem gut machen, und man doch für jeden Charakter einen anderen Font mitsamt anderer Farbe und Umrandung wählen sollte. Dabei ist darauf zu achten, zugunsten möglichst guter Lesbarkeit ein Fontpacket mit 8000 Fonts runterzuladen, und davon die mit Abstand hässlichsten auszuwählen. Oder man schreibt, von Hass auf das digitale Zeitalter gepeinigt per Handschrift und Kuli den Sub auf die ausgedruckten Frames der RAW, fotografiert das mit der Handykamera, packt das ganze in den Windows Movie Maker und lädt das ganze dann auf Youtube mit gespiegelten Seiten hoch, um einer Löschung aufgrund einer Urheberrechtsverletzung zu entgehen.
Link: #23412
Hab ein Problem wenn ich ein Video (MP4) encoden e(ebenfalls in MP4) will. Die schwarzen Konturen um die Charaktere sind nicht flüssig bzw. man sieht innerhalb ein weißes Flackern innerhalb der Bewegung. Gibt es eine Einstellung, womit ich das verhindern kann? Also eine generele, weil hab schon mehrere Encode-Programmw ausprobiert, momentan nutze ich. StaxRip.
Link: #23414
Versuch es mal mit Powerpoint.
Link: #23415
Lösch einfach die flackernden Frames raus, merkt eh niemand.
Link: #23416
HashtagYOLO
Link: #23418
Einfach beim warpsharp filter die Tiefe über 9000 und den blur auf 100 stellen und dein Problem mit Flackern in den Konturen ist definitiv gegessen.
Link: #23424
Warpsharp ist was für Anfänger! Echte Könner benutzen Sharpen(1).Sharpen(1).Sharpen(1).Sharpen(1)!
Link: #23422
@weißes Flackern innerhalb der Bewegung
Falls du von kleinen Streifen sprichst, solltest du vielleicht deinterlacen.
Link: #23417
Tolle Encode erklärung. Da kann ich ja demnächst mit meinem Fansubprojekt beginngen. :>>
Link: #23420
Ey foll der miese Tutourial ey! da warn erst so 35k pics auf mein Desktop und Bein drucken war da nach paar bildern schon Tinte alle!!! Hat meine Mutti mir erstmal so foll fies taschengelt und Kippen abgezogen deswegen!
Aslo macht das nich, Gras der Betrug hier!!
Link: #23421
Scheint, als wäre ich der Einzige, der sich auf eine echte Anleitung gefreut hatte. Aber ich verlange da wohl zu viel.
Link: #23423
Ja, nach 4 Anleitungen, die exakt genauso ernst gemeint waren, erwartet man in Teil 5 natürlich etwas mit Substanz.
Link: #23425
Ich dachte auch erst, dass das ein ernstes Tutorial sein würde… Nicht jeder ist schon ewig hier.
Link: #23426
Der Artikeltitel (und das Vorschaubild) suggeriert ja auch unheimliche Seriösitit.
Aber ich trau mir selbst nicht unbedingt zu, einen ernst gemeinten Text über dieses Thema zu schreiben; dafür weiß ich schlicht zu wenig darüber. Das soll gefälligst mal Gebbi tun :V
Link: #23428
Ich habe im RSS-Feed was von Fansubbing und Encode gelesen, außerdem hatte Gebbi ja mal erwähnt, dass er soetwas machen will. Man darf doch wohl noch träumen dürfen.
Link: #23429
Okay, dann der NanaOne-Feed a shit.
Link: #23427
Es is naich, was erwartest du? Für Seriösität musste schon ne brauchbare bzw. ernste Fansub-Seite aufsuchen.
Link: #23439
Tutorials sind doch ausgelutscht und gibt es zu Genüge und belasten zudem das allgemeine Gemüt.
Hier hat man wenigstens mal 5 Minuten Spaß und kann sich wegrofln.
Obwohl … Wäre bestimmt auch lustig ein ernst gemeintes Tutorial über Encode in einem etwa gleichlangen Blog zu lesen^^
Link: #23448
Alle Welt wartet halt darauf das x.265 endlich für den Massen(anime)markt tauglich wird.
Link: #23430
die idee mit nem trollenode finde ich ebenfalls lustig ^^
Link: #23433
trollencode
tastatur specialeffects halt
Link: #23440
Ich muss leider feststellen, dass mich das Ergebnis im letzten Video dann auch nicht so ganz überzeugt hat. Irgendwie sieht das komisch aus, auch wenn ich nicht genau sagen kann, woran das liegt.
Übrigens gibt es bereits ein Encode-Tutorial von Gebbi. Dazu muss man nur alle seine Failsub-Reviews lesen und sich die entsprechenden Stellen mit Encode-Rage rauskopieren.
Link: #23444
Mir schleierhaft wie man seine Zeit opfern kann um so einen Bullshit zu schreiben. Aber was wundere ich mich… bei einer Gruppe die wie eine Hurre mit Publishern im Bett liegt und während er sich duscht,schnell noch ein paar Mäuse aus dem Geldsack krallt 0o
Link: #23445
Link: #23449
XD (gibt es eigentlich noch zufällig irgendwo das „Aals ob-Bild“ mit dem Aal? Ich suche und finde es aber nicht ;_;)
Link: #23450
Link: #23451
Vielen Dank x3
Link: #23479
Link: #23447
Link: #23465
Link: #23463
Link: #23476
Link: #23477
Link: #23497
Link: #23508
Link: #23511
Ist das hier so was wie Cybersex?
Link: #23513
Ab jetzt schon:
Link: #23478
Echt? Ich dachte, es war Microsoft…
Aber der einzige Unterschied ist ja auch nur, dass Microsoft die Weltherrschaft schon hat…
Überschätze nie die Intelligenz der Computernutzer. Das Ding heißt „Umschalt“ oder einfach „⇧“.
„Eigene-Bilder-Verzeichnis“. Es sei denn, Microsoft hat „Eigene Bilder-Verzeichnis“ als Markennamen eintragen lassen. Aber selbst dann würde ich Ersteres empfehlen.
Wo sind deine Punkte, Junge?
Wo?
Aha? Und ich dachte, das gehört sich so…? (Schatten…)
16 Bit verdoppelt deinen Speicherplatzbedarf. Dafür hast du natürlich mehr Farbtonstufen. Um die zu brauchen, brauchst du Adleraugen. Oder einen HDR-Bildschirm.
„Der Untertitel!“ ist kein eigenständiger Satz und erhält daher auch keinen Großbuchstaben am Anfang.
Bitte die Kongruenz prüfen.
Kann ich nicht abspielen. Liegt mit großer Wahrscheinlichkeit an mir.
Link: #23480
Aber englishe Terms sind voll in.
Das hat mir vor Jahren mal ein Lehrer falsch angewohnt und ich kann’s mir partout nicht abgewöhnen 🙁
Das hat mir allerdings Gebbi mal falsch gezeigt :V
Den Rest hab ich verbessert. Das nächste Mal werd ich wohl mal korrekturlesen.
Liegt eher daran, dass das Video auf nanaone.net liegt und nicht auf brb.re, was für Streaming ausgelegt ist. Es lädt schon, es dauert nur ungewöhnlich lange.
Link: #23483
Im Österreichischen Wörterbuch wird’s durchgehend punktlos geschrieben. Und da dieses in Österreich im Gegensatz zum Duden tatsächlich amtlich bindend ist, dürfen wir das auch so schreiben.
Link: #23484
Habt ihr sonst auch noch andere Regelungen da unten oder deckt sich das mit unseren?
Link: #23487
Ich würd sagen, das deckt sich zu 99 %.
Auch das Österreichische Wörterbuch beruft sich auf das amtliche Regelwerk und im Regelwerk selbst werden österreichische Schreibweisen auch berücksichtigt wie zB Szepter statt Zepter.
Abseits der Rechtschreibregeln gibt es aber viele Sachen die in Deutschland unnüblich sind, aber bei uns standardsprachlich richtig sind. Bei Präpositionen fällt mir spontan ein: „Ich kaufe etwas um fünf Euro“ statt „Ich kaufe etwas für fünf Euro“ oder „am“ als Abkürzung für „auf dem“.
Aber viele dieser „Eigenarten“ sind in Bayern auch normal.
Link: #23490
Das akzeptiere ich mal in Hinblick darauf, dass die Leute, die Shift nicht zuordnen können, diesen Artikel vermutlich auch ernstnehmen würden.
Das macht Gebbi selbst ja auch notorisch falsch. Neuerdings lässt er sich darin nicht einmal mehr korrigieren.
Wenn man den Bindestrich aber so hasst, kann man doch Folgendes schreiben:
„Eigene Dateien“-Verzeichnis
Ich denke eher, dass mein Browser mich verarscht, weil dort sowohl als aktuelle Position als auch als Gesamtlänge „00:00“ steht und sich überhaupt nichts tut, wenn ich abspielen will…
Verstehe ich nicht. Wenn du was gegen homosexuelle Farbräume hast, schreib das doch gleich, immerhin haben wir Meinungsfreiheit in Europa. (Und daran wird wohl auch die Wahl nichts ändern. Aber ich werde politisch.)
Und, wolltet ihr diese Extrawurst? Oder hat sich jemand durchgängig vertippt, und nun halten das alle für österreichisches Deutsch?
Andererseits ist Bayern selbst nicht „normal“, aber das liegt bekanntlich im Dirndl des Betrachters.
Link: #23492
PS. Bist über’s Ziel hinausgeschossen:
ist auch nicht ganz richtig.
Link: #23495
Umso besser. Aber du kannst beruhigt sein, es hat nichts mit Homosexuellenfeindlichkeit zu tun.
Goschn sunst faungst da ane.
Aber danke, dass ihr mich darauf aufmerksam gemacht habt. Nur, um Asazuna jetzt zu ärgern, schreib ich’s wieder ohne Punkte.
*hust* Ich weiß nicht, was du meinst, steht doch korrekt da…
Link: #23501
Wos meinsts, warum i „normal“ in Abführungsstrichelchen gsetzt hab, gell?
Nein, wirklich, ich habe nichts dagegen, wenn du irgendwas Österreichisches schreibst – und gegen Bayern habe ich auch nichts, hoffe ich doch zumindest –, aber bei manchen regionalen Eigenheiten (oder besser dem Beharren auf selbigen) frage ich mich manchmal, ob die Verantwortlichen nicht einen an der Marmel haben. „um x Euro“ oder „am“ gehören nicht dazu, wohl aber die norddeutsche „Burch“, der Berliner Akkusativ-Dativ-Analphabetismus und dergleichen.
Behalt deine Bazillen, die brauch ich nicht.
Link: #23507
Das halte ich für genauso bescheuert. Die Richtigkeit dieser Schreibweise wird mit § 85 und § 94 des amtlichen Regelwerks oder der Duden-Anführungszeichenregel 6 begründet. Wie damit der Wegfall des Bindestrichs erklärt werden soll, ist mir schleierhaft. Wird aber allgemein als richtig akzeptiert. Also wenn man möchte …
Ich kenne von früher sogar nur die punktlose Schreibung.
Also „um x Euro“ als regionale Eigenheit zu bezeichnen ist schon etwas frech. Das ist in Österreich Standard und würde – anders als bei Dialekten – auch so in einem amtlichen Text stehen. Dasselbe gilt auch für deutsche Unternehmen, die bei uns Werbung machen, deren Kampagnen werden an so was angepasst. Das Deutsche ist eine plurizentrische Sprache.
Und wenn wir schon dabei sind, auf unseren Intellekt zu fappieren, nachdem wir Fehler in den Texten anderer entdeckt haben:
Diese Abkürzung wird ausschließlich punktlos verwendet. :>
Link: #23519
Wahrscheinlich Bindungsstärke: Anführungszeichen binden stärker als der Bindestrich. Mir ist die alte Schreibung aber ebenso geläufig: „Eigene-Dateien“-Verzeichnis
Na ja, warum auch nicht? Ich kenne (bzw. kannte) nur die Schreibung mit Punkten, aber
Komma, also kann das mal vorkommen.
Gut, dann nehme ich die Bezeichnung als „regionale Eigenheit“ zurück. Tut mir leid, ich weiß nicht auswendig, was in Österricht Standard und was Dialekt ist, und gucke das auch nicht jedes Mal nach.
Das wäre mir neu, dass „PS“ keinen Punkt erhalten darf. Die einzigen Regeln dazu, die ich finden kann, beziehen sich auf Maßeinheiten, Initialwörter (im Sinne „BGB“ statt „B.G.B.“, nehme ich an), Fachsprache u. dgl., zum Beispiel hier, und davon abgesehen sehe ich den Punkt hinter „PS“ mehr als Separationszeichen (wie einen Doppelpunkt) denn als Abkürzungspunkt. Ich weiß aber nicht, wie da die offiziellen Regeln für Briefe sind.
Was du eher hättest kritisieren können, ist mein „über’s“, das man eigentlich ohne Apostroph schreiben sollte. Leider verfalle ich bisweilen immer wieder in die Eigenheit, seltene Verhältniswörter doch mit Apostroph zu buchstabieren.
Da musst du mir erklären, was du meinst. Ich fappiere hier auf niemandes Intellekt, sondern versuche auf Fehler hinzuweisen. Dass dann darüber diskutiert wird, ob diese Fehler nicht doch keine sind, weil es Sonderregelungen in den Alpenländern gibt, sehe ich ehrlich gesagt nicht als meine Schuld an. Das Internet ist relativ international, ich kann doch nicht jedes Mal, wenn ich etwas lese, das mir falsch vorkommt, nachschlagen, ob nicht irgendwer sich eine amtliche Sonderregelung dafür hat einfallen lassen. Das können bitte die tun, die davon betroffen sind und diese Sonderregelung verwenden wollen. Österreicher zum Beispiel.
Und bevor hier jetzt wieder geflamt wird: Das sollte keine Hetzrede gegen Österreicher sein.
Link: #23522
Hab ich auch nicht so aufgefasst.
Und flamen will ich hier sowieso niemanden. Wenn mein voriger Kommentar so rübergekommen ist, tut’s mir leid. :>
Link: #23514
Ich habe hier nur etwas von DirectShow und Illuminaten gelesen und bin hier um zu sagen, dass ich zustimme.