Kuroko no Basket #07 (Projektseite)
HD (720p): Torrent | DDL | XDCC #981

Weiterlesen

Gepostet von am 29.12.2012 | 5 Kommentare

Hier der Podcast, den wir vor zwei Monaten auf dem Stream aufgezeichnet haben lolbenis

In dieser Ausgabe:

  • Girls und Panzer (Actas)
  • Robotics;Notes (Production I.G)
  • Little Busters! (J.C.Staff)
  • Magi (A-1 Pictures)
  • Tonari no Kaibutsu-kun (Brain’s Base)

MP3-Download

Weiterlesen

Gepostet von am 28.12.2012 | 2 Kommentare

Inferno Cop #01 (Projektseite)
HD (720p): Torrent | DDL | XDCC #980

Weiterlesen

Gepostet von am 26.12.2012 | 48 Kommentare

So, nun, da alle Leser der Überschrift das überaus erfolgreiche Lied von Wham im Kopf haben und die nächsten Stunden nicht mehr rauskriegen, kommen wir zur Hauptattraktion:

Hidamari Sketch Hoshimittsu (Projektseite)
HD (720p): Batchtorrent | DDL | XDCC #968-979

Und die Specials haben wir auch noch in letzter Sekunde gesubbt, weil’s grad so schön war:

Hidamari Sketch Hoshimittsu Specials (Projektseite)
HD (720p): Batchtorrent | DDL | XDCC #966 + 967

Schreckliche Weihnachten und langweilige Geschenke wünscht euch die NanaMedia Group Inc.

Edit by Gebbi: Ich wollte nur anmerken, dass naich geistig behindert ist. Und dass wir mit jenem Release die 900-Release-Marke geknackt haben! Und subs4u überholt haben! Friss das, subs4u! Als Nächstes seid ihr dran, Cookie! Als Nächstes seid ihr dran…

Weiterlesen

Gepostet von am 25.12.2012 | 18 Kommentare

 

Weiterlesen

Gepostet von am 24.12.2012 | 32 Kommentare

 

Japanisch für den allergrößten Volltrottel, der sich niemals fortpflanzen sollte

Kapitel 44-

Aber nicht ausrutschen!

Es ist ein allseits bekanntes Klischee, dass wir Ösis über 9000 Feiertage pro Jahr haben. Ob dieses Klischee wahr ist, kann ich nicht bestätigen – schließlich lebe ich schon mein ganzes Leben lang hier und kenne nichts anderes – aber ich kann ja schnell auf Wikipedia nachgucken.

Ja, hier steht, Deutschland hat durchschnittlich 10 gesetzliche Feiertage pro Jahr, während Österreich 17 hat. Ich lache über euren Mangel an freien Tagen.
Japan steht übrigens mit seinen 祝日 (shukujitsu, gesetzlicher Feiertag) auch nicht so schlecht da, denn immerhin sind es 15 per anno. Zumindest laut Wikipedia, ich mach mir doch nicht die Arbeit und zähl sie nach.

Jedenfalls gibt es gar nicht allzu viele Tage, an denen sich Japanerinnen und Japaner untereinander beglückwünschen. Tatsächlich spricht man den Großteil dieser feiertagsabhängigen Floskeln nur an Tagen aus, die von der westlichen Welt erfunden wurden.

All diese Phrasen enthalten das Wörtchen 御目出度う (o-medetou, Glückwunsch). Das kommt vom Adjektiv 目出度い (medetai) und bedeutet… glücklich. Oh Wunder. Wahlweise kann man auch ein ございます (gozaimasu, Kopula) hinten dranhängen, um besonders traditionell zu wirken.

Morgen ist der heilige Abend, also fangen wir doch gleich mal mit Weihnachtsglückwünschen an. Für Weihnachten gab es damals im feudalistischen, buddhistisch-shintoistischen Japan kein eigenes Wort, denn zur Geburt Jesu Christi waren die Internetleitungen noch so lahm, dass die E-Mails mit der frohen Botschaft erst zu 幕末 (bakumatsu, Ende der Edo-Zeit) die ersten japanischen POP-Server erreichten. Kurzerhand hat man sich entschlossen, das englische Wort für „Weihnachten“ zu japanisieren – クリスマス (kurisumasu, „Christmas“). Wenn also in Japan die Bescherung stattfindet und die ganze Familie traditionellen Weihnachtskuchen schnabuliert, sagt man sich untereinander クリスマス御目出度う (kurisumasu o-medetou, „Fröhliche Weihnachten!“). Fast noch häufiger hört man aber eine komplette Japanisierung des englischen Grußes – メリクリスマス (meri kurisumasu, „Merry Christmas!“). Es existiert zwar ein japanisches Wort für Weihnachten (聖誕祭, seitansai), aber das wird nicht als Gruß benutzt. Wadoku sagt mir außerdem, dass ノエル (noeru, „noël“) als Gallizismus für „Weihnachten“ im Japanischen existiert.

Ostern, ebenfalls ein christlicher Brauch, wird in Japan kaum gefeiert (und daher auch kaum beglückwünscht), aber das hielt die Japaner nicht davon ab, für den wichtigsten Tag der gläubigen Christenheit einen Gruß zu erfinden. Üblicherweise passt das englische イースター御目出度う (iisutaa o-medetou, „Happy Easter!“), aber falls man sich ganz japanisch halten will, ist auch 復活祭御目出度う (fukkatsusai o-medetou) in Ordnung.

Egal, ob man traditionell im Kimono oder westlich mit Anzug und Brautkleid heiratet, der Gruß ist immer derselbe: 結婚御目出度う (kekkon o-medetou, „Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!“). Joa, mehr gibt’s dazu nicht zu sagen.

Nicht nur gesetzliche Feiertage, auch individuelle… feierliche… äh, egal, auch für Geburtstage gibt es eine Floskel, die man mit „Alles Gute zum Geburtstag“ übersetzen könnte. Und ja, dieser Gruß wird genauso gebildet, wie alle anderen auch. Zuerst sagt man das Wort für „Geburtstag“ (お誕生日, o-tanjoubi) und setzt dann ein 御目出度う dahinter. Dem tollen Autor dieses Artikels sagt ihr das am 四月十三日 (shigatsu juusannichi, 13. April)!

Zum Schluss noch ein Fest, das in Japan groß gefeiert wird: Neujahr. Seit dem 19. Jahrhundert feiern Japaner nach dem Gregorianischen Kalender am 1. Jänner (bzw. Januar, ihr Saupreußen) das Neujahrsfest mit 味噌汁 (misoshiru, Miso-Suppe), 凧揚げ (takoage, Drachensteigen), 餅つき (mochitsuki, Reiskuchen-stampfen) und allem, was sonst noch so dazugehört. Trifft man sich an dem Tag mit Familie und Freunden, begrüßt man sich gegenseitig mit 明けまして御目出度う (akemashite o-medetou, „Frohes neues Jahr!“) oder 新年御目出度う (shinnen o-medetou), oder sogar in Kombination: 新年あけまして御目出度う (shinnen akemashite o-medetou). Oder man gehört zur coolen Badboyz-Gang, dann kann man auch あけおめ (ake o-me) sagen. Oder man findet 御目出度う so doof, dann kann darf man 良い年を迎えてください (yoi toshi wo mukaete kudasai) verwenden. Und ich wette, es gibt noch 10 andere Möglichkeiten dafür, die nicht mal ich kenne.

In diesem Sinne: メリクリスマス und あけおめ, Kapitel 45 kommt erst im nächsten Jahr, da ich mich nächsten Sonntag auf der Piste mit zwei Brettern und Stöcken vergnügen werde :3

Weiterlesen

Gepostet von am 23.12.2012 | 10 Kommentare

Soße

Äh, ja, wir werden den Anime subben. Das heißt, sofern ich so kurzfristig noch ein komplettes Team zusammenkrieg. Benis.

Weiterlesen

Gepostet von am 22.12.2012 | 17 Kommentare

Seite 1 von 612345Letzte »