Hyouka dropped

Autor:
Datum: 14.12.2012
Kategorien: Projektplanung

  1. 1 | naich

    Ja, du bist äußerst kawaii, uguu~.

  2. 2 | tester

    Wieso?:‘-(

    • 3 | roterakete

      Weil man stattdessen jetzt lieber Moebyou subben möchte.

    • Na ja, bei Hyouka gibt es neben dem Problem, eine adäquate Übersetzung für all die “Wortspiele” zu finden, noch ein weiteres: Es ist die reinste Typeset-Hölle.
      Von daher kann ich die Entscheidung nachvollziehen. ~

  3. 5 | Bener

    wat

  4. 6 | AnnaSadako

    Also scheint der Anime wirklich sehr langweilig zu sein. :o

  5. 8 | BtotheO

    Aussagekräftiger Newstext 🙂

  6. 9 | Rin-chan

    Schwul.

  7. 10 | Yukio

    :'(

  8. 11 | sOi

    Wieso wird der gedropped?!
    Der war wenigstens interessanter als KAtte ni Kaizou. . . Den Droppen!!

    • 12 | Gebbi

      Hyouka – noch 18 Episoden zu übersetzen, Übersetzerin hat absolut null Zeit.
      Kaizou – noch 2 Folgen offen, beide bereits übersetzt.
      Merkste selbst, ne?

      • 13 | naich

        Du wagst es, Mister Universalgeschmack zu widersprechen? :O

    • 14 | Kara

      What??? Kaizou ist viel geiler als Hyouka.

  9. 15 | miau

    i can fap to this

    eh schon bei commie gesehn.

  10. 16 | hokkyokuguma

    Schade 🙁

    Welcher von den eng subs ist den brauchbar?

    • 17 | Gebbi

      Für die ersten paar Folgen gg, danach Commie. Der von Mazui ist für die Tonne.

      • 18 | Aru

        Wie kommst du zu der Annahme?

        • 19 | Gebbi

          1. 8thSin hat bei gg und vale hat bei Commie getranst, die beiden sind so ziemlich die fähigsten Übersetzer in der engl. Szene. Zudem hat naich damals die Subs verglichen und der von Mazui war vollgestopft mit Übersetzungsfehlern.

          • 20 | Aru

            Hm, ja das mit den Übersetzern wusste ich. Ich habe alle Folgen von Mazui gesehen und noch in ein paar von Commie mal reingeschaut, da haben mir die von mazui besser gefallen. 8th sin hatte ja damals sogar noch ein Review geschrieben darüber, ein paar Fehler hat er bemerkt, wenn ich mich recht erinnere. Wobei ich nicht glaube, dass Ulrezaj ein schlechter Übersetzer ist, denn den JLPT N1 Test kriegt man ja auch nicht von allein.

            Mag also durchaus sein, dass der Commie-Sub der bessere ist, aber wirklich schlecht ist der Mazui-Sub auch nicht, denke ich mal. Anyway, danke für dein Feedback.

          • 21 | naich

            JLPT als Grundlage für flüssiges Japanisch herzunehmen ist aber auch eine gewagte Aussage…

          • Mazui hat auch gute Tage, aber die sind selten…

  11. 23 | chibi`

    Stimmt. gg hatte ja auch nur bis Episode 7 gesubbt. Schade das ihr sie gedroppt habt. Muss wohl doch der englische Sub herhalten. Kann ich ja eigentlich schon auf die BDs warten. Wobei… Coalgirls, und die nehmen den Mazui-Sub >(

    • 24 | FichteFoll

      Bloat the video, bloat the encode, bloat my hdd~

  12. 25 | ElPsy

    No comment :<

  13. 26 | ihrwisstschonwer

    zu wenig yaoi würde ich sagen.

  14. 27 | Beekay

    Hyouka (gersub) gibts auch von NeverwhereSubs.
    Derzeitiger Stand: Folge 15.
    Ich hab allerdings keine Ahnung, wie es da mit der Quali aussieht.

  15. 30 | Igzorn

    Dann könnt ihr ja jetzt bei Nisemonogatari auf die Tube drücken 😛

    • 31 | Bazi

      Tut mir leid, aber ab sofort kommt jeden Tag eine neue Folge Shinryaku!? Ika Musume ^^

Um deinen Avatar zu ändern, melde dich bitte mit der hier angegebenen Mailadresse unter Gravatar.com an und lade dort deinen neuen Avatar hoch.