Im zweiten Überraschungs-Adventskalender-Türchen von NanaOne befindet sich: Ein Livestream! Damit hat wohl keiner gerechnet!
Heute gibt’s den neunten und damit letzten Livestream zur Herbstseason 2014, wie immer inkompetent moderiert von Blacky, Switte und Gebbi.
Ab 20 Uhr einschalten:
Ustream
Zufallsgenerierte Umfrage:
Herbstseason 2014 #09 (02.12.2014) - Welche zwei Anime wollt ihr zuerst sehen?
- Terra ForMars (engl. Sub von Commie) (27%, 64 Votes)
- Danna ga Nani wo Itteiruka Wakaranai Ken (dt. Sub von Crunchyroll) (20%, 48 Votes)
- Japan Animator Expo Shorts (offizielle engl. Subs) (17%, 41 Votes)
- Hybrid Child (dt. Sub von SHFS-ASS) (16%, 38 Votes)
- Ane Log (engl. Sub von AnchanZSubs) (10%, 25 Votes)
- Kaitou Joker (dt. Sub von Crunchyroll) (10%, 23 Votes)
Total Voters: 137

Gepostet von Gebbi am 02.12.2014 | 15 Kommentare
UPDATE 5
Wie der aktuellen AnimaniA-Ausgabe zu entnehmen ist (Danke an Lani für den Scan), wird die erste Blu-ray- und DVD-Volume der zweiten Staffel hierzulande im März 2015 erscheinen.
UPDATE 4 vom 17.05.2014
peppermint gab heute auf Facebook bekannt, dass es neben dem Online-Simulcast auch einen Simulcast auf dem Pay-TV-Sender Animax geben wird. Ab 11.07. wird jeden Freitag um 19:50 Uhr eine Folge mit deutschen Untertiteln ausgestrahlt. Des Weiteren wird es am 04.07. (noch vor der japanischen Erstausstrahlung) ein Kino-Event in 16 Cinemaxx-Kinos in ganz Deutschland geben:
Berlin – Cinemaxx – 17:00 & 20:00
Bremen – Cinemaxx – 17:00
Dresden – Cinemaxx – 17:00
Essen – Cinemaxx – 17:00
Freiburg – Cinemaxx – 17:00
Göttingen – Cinemaxx – 17:00
Halle – Cinemaxx – 17:00
Hamburg – Cinemaxx am Dammtor – 17:00 & 20:00
Hannover – Cinemaxx – 17:00
Heilbronn – Cinemaxx – 17:00
Köln – Cinedom – 17:00 & 20:00
Krefeld – Cinemaxx – 17:00
München – Cinemaxx – 17:00
Nürnberg – Cinecitta – 17:00 & 20:00
Offenbach – Cinemaxx – 17:00
Stuttgart – Cinemaxx SI-Centrum – 17:00
Die gesamte Veranstaltung wird 120 Minuten laufen, denn vor der ersten SAO2-Episode werden noch die drei beliebtesten Episoden der ersten Staffel auf die große Leinwand projiziert. peppermint lässt dafür speziell abgemischte Kino-Tonspuren aller vier Episoden anfertigen.
UPDATE 3 vom 19.04.2014
Wie zu erwarten war, hat sich peppermint nun auch die Rechte an der zweiten SAO-Staffel gesichert und gleichzeitig den deutschen Simulcast sowie Preview-Events zur Serie bestätigt. Weitere Details sollen in den kommenden Wochen bekanntgegeben werden.
Quelle: peppermint
UPDATE 2 vom 27.02.2013
peppermint hat sich die Rechte an Sword Art Online gesichert und wird die Serie noch dieses Jahr auf Blu-ray und DVD veröffentlichen.
Quelle: AnimaniA & peppermint Facebook
UPDATE vom 02.02.2013
Sword Art Online war zum Redaktionsschluss der AnimaniA noch nicht lizenziert, die Lizenzverhandlungen waren lediglich so gut wie abgeschlossen. Dass so was allerdings noch lange nichts heißen muss, haben Guilty Crown und Persona 4 gezeigt. Hier der genaue Wortlaut der AnimaniA:
Original-Meldung vom 01.02.2013
Laut der aktuellen AnimaniA-Ausgabe 02-03/2013 wurde die 25-teilige YOLO-Harem-Serie Sword Art Online (A-1 Pictures) lizenziert. Die AnimaniA hat allerdings noch keinen Publisher angegeben und will die Angabe erst in der kommenden Ausgabe in zwei Monaten nachreichen, von daher ist die News zum gegenwärtigen Zeitpunkt mit Vorsicht zu genießen – ihr kennt ja die AnimaniA. Mir liegt bisher auch keine Bestätigung vor, von daher kann ich an dieser Stelle auch nichts Genaueres sagen. Sobald ich mehr weiß, gibt’s wie üblich ein Update.
Was außerdem in den letzten Tagen geschah:
Auf der AnimagiC in Bonn (26.-28. Juli) wird es auch dieses Jahr wieder eine Reihe von Animepremieren geben: Zum einen die beiden Madoka–Movies sowie Evangelion 3.0, zu denen es bisher noch keine Lizenzankündigungen gab, sprich, die Vorführung auf der AnimagiC könnte mit englischen Untertiteln stattfinden. Dann wäre da noch der Ao no Exorcist-Movie, zu dem auf der AnimagiC-Seite bekanntgegeben wurde, dass Kazé ihn bereits im Mai dieses Jahres veröffentlichen will – was recht überraschend kommt, denn selbst in Japan ist bisher kein Veröffentlichungstermin für die BD/DVD bekannt. Außerdem werden die ersten beiden Folgen von Magi und der Film Wolfskinder gezeigt.
Außerdem auf der AnimagiC: Urobuchi Gen himself bekommt sein eigenes Swag’n’Suffering-Panel. Falls irgendjemand, der das hier liest, dort ist, richtet ihm von mir bitte folgende Frage aus: „Saya no Uta Animu fucking where?!“ Außerdem sind noch ein paar uninteressante Mangaautoren zu Besuch, die uninteressant sind.
Quelle: Animotion-Filmfestival, AnimagiC Ehrengäste
– Der Blood-C-Movie erscheint am 7. Juni 2013 auf BD und DVD, und zwar beim Trash-Horror-Label Mad Dimension statt bei Animaze.
– Die OVA Eiyuu Densetsu: Sora no Kiseki The Animation erscheint im Juli bei Animaze auf BD und DVD.
– WVG hat sich die Lizenz an Mass Effect: Paragon Lost gesichert und wird es am 26. April 2013 auf BD und DVD veröffentlichen.
Gepostet von Gebbi am 01.12.2014 | 59 Kommentare
UPDATE
Laut der aktuellen AnimaniA-Ausgabe (Danke an Lani für den Scan) hat sich Anime House nun auch die Rechte an der zweiten Staffel Jormungand: Perfect Order gesichert. Die Serie soll hierzulande ab Frühjahr 2015 auf Blu-ray und DVD erscheinen.
Original-Meldung vom 21.10.2014
Anime House verkündete heute via Facebook eine neue Lizenz: Der deutsche Publisher hat sich die 12-teilige Actionserie Jormungand geschnappt, die im Rahmen der Frühlingsseason 2012 im japanischen TV lief. Die Anime-Adaption basiert auf einer Mangavorlage von Takahashi Keitarou (Ordinary±, Destro 246) und wurde unter Regie von Motonaga Keitarou (Katanagatari, Phantom) beim Studio White Fox (Steins;Gate, Hataraku Maou-sama) produziert.
Kindersoldat Jonah ist das neuste Mitglied von Koko Hekmatyars Bodyguardteam. Koko ist nicht nur eine schöne junge Frau, sondern eine Waffenhändlerin im großen Stil. Obwohl Jonah Waffenhändler und ihre Produkte von ganzem Herzen hasst, hat er keine Wahl. Um zu überleben und die Mörder seiner Eltern zu finden, muss er sich Koko anschließen. Außerdem ist Koko keine normale Händlerin des Todes.
Natürlich sind die CIA und diverse Profikiller hinter ihr her, wieso sonst sollte sie eine solch illustres Team an Bodyguards haben? Ganz im Stillen jedoch, arbeitet Koko Hekmatyar an etwas, was die Welt verändern könnte.
Einen Veröffentlichungstermin oder sonstige Details wurden bisher nicht preisgegeben. Ebenso konnte Anime House bisher noch keine Auskunft darüber geben, ob auch die zweite Staffel, die unmittelbar an die Geschichte der ersten anknüpft, bei ihnen erscheinen wird.
Gepostet von Gebbi am 01.12.2014 | 24 Kommentare
Über Facebook gab Universum Anime heute bekannt, dass sich der deutsche Publisher die Rechte am Film Dragon Ball Z: Battle of Gods (Kami to Kami) gesichert hat. Die Geschichte des Films spielt zwischen dem 517. und 518. Kapitel des Original-Manga nach dem Kampf gegen Majin Buu und füllt somit eine Lücke, die im Manga und im Anime durch einen Timeskip entstanden ist.
Animiert wurde der Film wie alle Dragon-Ball-Anime beim Studio Toei Animation (One Piece, Digimon), die Geschichte stammt natürlich aus der Feder von Dragon-Ball-Schöpfer Toriyama Akira (Dr. Slump, Blue Dragon), der auch das Drehbuch zum Film schrieb. Regie führte Hosoda Masahiro (Gaiking, Interlude).
Im 2. Quartal 2015 soll der Film hierzulande auf Blu-ray, DVD und via Video on Demand erscheinen. Weitere Details zur Veröffentlichung sind noch nicht bekannt.
Gepostet von Gebbi am 26.11.2014 | 3 Kommentare
Bevor wir zu den üblichen Livestream-Formalitäten kommen, möchten wir euch noch darauf hinweisen, dass die folgenden Projekte hiermit leider gedroppt sind:
- Ichigo Mashimaro
- Ooedo Rocket
- Free!
- Shiki
- Rio Rainbow Gate
- Elfen Laid
- Attack on Titan
- Sword Art Online
- Carmen Nebel präsentiert: Das große Fest der Volksmusik 2000
- Die Apotheken-Umschau vom August 2007 zum Thema Schließmuskelkrämpfe
- und deine Mudda
Nun zur heutigen Abendunterhaltung:
Strom ab 20 Uhr:
Ustream
Zufallsgenerierte Umfrage:
Herbstseason 2014 #08 (25.11.2014) - Welche zwei Anime wollt ihr zuerst sehen?
- Amagi Brilliant Park (dt. Sub von Chinu) (34%, 80 Votes)
- Ookami Shoujo to Kuro Ouji (dt. Sub von AoiSora) (25%, 58 Votes)
- Orenchi no Furo Jijo (dt. Sub von Crunchyroll) (17%, 40 Votes)
- Garo: Honoo no Kokuin (engl. Sub von Kaitou) (13%, 31 Votes)
- Gundam Reconguista in G (engl. Sub von sage) (11%, 27 Votes)
Total Voters: 136

Gepostet von Gebbi am 25.11.2014 | 13 Kommentare
Hey Kids! Na, freut ihr euch schon auf die neuen Episoden eurer Lieblingscartoons? Dann schnallt euch an, denn die folgenden Titel… fliegen in die Tonne ヽ( ゚ヮ・)ノ
- Haikyuu – Zeitmangel bei Übersetzerin und Typesetter, allgemeine Unlust im Team, da in dieser Serie nichts passiert. Ich habe fünf Folgen zwischendrin nicht gesehen und hatte trotzdem das Gefühl, rein gar nichts verpasst zu haben. (Folge 8+9 releasen wir noch, weil die so gut wie fertig sind.)
- Log Horizon – Kommt demnächst bei Viewster (siehe Interview), schaut’s euch dort an.
- Tokyo ESP – Der Crunchyroll-Sub ist sehr gut und deren Videomaterial ist bereits unzensiert. Lohnt sich nicht, schaut’s bei CR.
- Hyouka – Droppen wir einfach noch mal, weil Gattix‘ anime taste a shit.
Des Weiteren wurden folgende Titel vorerst wegen des peppermint anime festivals offline genommen:
- Mahou Shoujo Madoka Magica: Rebellion
- Hotarubi no Mori e
Wir werden die beiden Titel nicht sofort nach dem Festival wieder online stellen (das wäre dämlich), sondern erst mal abwarten, ob noch eine BD/DVD-Lizenz von peppermint oder einem anderen Publisher folgt. Da Lizenzverhandlungen mitunter sehr lange dauern können, bleiben die definitiv einige Monate offline.
Gepostet von Gebbi am 24.11.2014 | 17 Kommentare
Vor etwas mehr als zwei Wochen haben wir euch gefragt, was ihr vom Streaming-Portal Viewster, das jüngst seinen Einstand auf dem deutschen Simulcastmarkt feierte, wissen möchtet. Mit einem Ordner, der eure zahlreichen Fragen beinhaltete, unterm Arm ging es ab in ein Zimmer aus grauem Beton, ein blendendes Licht auf Markus Lenz gerichtet, der sich vor allem um die Communityarbeit bei Viewster kümmert. Und Markus hat ausgepackt:
Hi Markus, schön, dass du dir Zeit für das Verhö… ähem, Interview genommen hast. Für die Leute, denen Viewster noch gar nichts sagt: Wer seid ihr, was macht ihr und was habt ihr mit Anime am Hut?
Hi Gebbi, jederzeit gerne. Zunächst einmal lass mich bitte sagen, dass wir hier bei Viewster bereits völlig überwältigt sind von dem Interesse, das an uns bei euch besteht. Das zeigt sich ja schon an der Vielzahl an Fragen, die im Thread bei euch auftauchten (dem wir natürlich auch mit großem Interesse gefolgt sind).
Viewster ist ein sogenannter Video-on-Demand-Anbieter, das heißt, ihr könnt bei uns völlig legal Filme, Serien und natürlich auch Animes schauen. Das Beste daran: Es ist alles komplett kostenlos, da wir uns über Werbung finanzieren. Ihr habt also keinerlei Gebühren oder gar versteckte Kosten, die auf euch zukommen. Ebenso keine (illegalen) Downloads mit den verbunden Sicherheitsrisiken, Pop-Ups, Pop-Unders usw.
Gerade Anime ist hochspannend für uns und hat zu Recht zahlreiche Fans auch hier in Deutschland. Daher ist unser nächstes Ziel, uns breit aufzustellen, um euch künftig mit noch mehr coolen Animes versorgen zu können.
Für diejenigen, die mich nicht kennen: Nein, ich habe nie Wetten Dass…? moderiert und ja, ich kenne alle Wortspiele mit meinem Nachnamen 😉 Meines Zeichens bin ich Community Manager bei Viewster und mein Job ist es, eine ganz besondere Community bei uns aufzubauen. Aber dazu später dann mehr, es ist auf jeden Fall alles sehr spannend und aufregend für mich, das kann ich euch versichern.
Simulcasts
Wie entscheidet ihr, welche Anime ihr bei euch ins Programm aufnehmt? Wollt ihr bestimmte Zielgruppen oder eher die breite Masse ansprechen?
Nun, zunächst einmal versuchen wir natürlich immer, etwas für jeden zu finden. Aber wenn ihr euch einmal unser restliches Angebot so anschaut, dann werdet ihr schnell merken, dass wir nicht der 08/15-Anbieter von nebenan sind. Wir haben stattdessen den Fokus auf eher besondere und auch spezielle Titel gelegt, die man nicht überall findet. Aber hey, in Zukunft könnt ihr uns ja einfach ein paar Must-See-Titel nennen, die ihr schon immer einmal gesehen haben wollt und wir schauen, was wir für euch machen können. Na, wie klingt das?
Bleibt es bei Simulcasts oder könntet ihr euch vorstellen, auch ältere Titel ins Programm aufzunehmen, die hierzulande noch nicht offiziell erhältlich sind?
Vorstellen können wir uns prinzipiell erst einmal immer eine Menge 😉 Wir wollen zwar erst einmal unser Simulcast-Angebot weiter ausbauen, aber das heißt nicht, dass ältere Titel nicht auch ihren Weg ins Portfolio finden können. So haben wir noch an die 3000 Episodentitel in der Hinterhand, die nach und nach online gehen werden. Hier habt ihr also einiges, auf das ihr euch bei uns freuen könnt.
Euer deutsches Simulcast-Debüt ist in dieser Season mit kleiner Verspätung gestartet. Da sicherlich weitere deutsche Simulcasts geplant sind: Wird man sich in Zukunft auf schnellere Verfügbarkeit freuen können?
Wir arbeiten mit Hochdruck daran, dass wir künftige Simulcasts so schnell wie möglich live bringen können. In der Hinsicht haben wir aber durch unser Debüt viele Erfahrungen hinzugewonnen, so dass ich da sehr zuversichtlich bin, was das angeht. Und wie du ja schon sagst: Es war ein Debüt und wie langweilig wäre es denn, wenn auf Anhieb alles komplett reibungslos verlaufen wäre 😉
Wie werden eure Untertitel derzeit produziert und wie viele Leute sitzen momentan daran? Lasst ihr die Anime generell aus dem Japanischen übersetzen?
Da wir all unsere Inhalte legal und gegen Lizenzzahlungen in Japan direkt von den Produzenten lizenzieren, ist uns hier besonders wichtig, dass wir die Simulcasts so schnell wie möglich an den Start bringen. Wir nutzen dafür einen von allen japanischen Produzenten akzeptierten Subtitling-Service, der direkt aus Tokio heraus die Subs für uns erstellt.
Einigen ist aufgefallen, dass die Qualität der Untertitel momentan noch etwas schwankt. Wollt ihr in Zukunft stärker auf einheitliche Qualität (und Untertitelgestaltung) achten?
Ja, uns ist eine hohe Qualität der Untertitel besonders wichtig, daran wollen wir unbedingt in Zukunft arbeiten. Aber gut, dass du es ansprichst, wir haben diesbezüglich schon ein paar Ideen, die euch und euren Ansprüchen entgegenkommen dürften.
Genau, mir kam zu Ohren, dass ihr derzeit an einem neuartigen Konzept zur Untertitelerstellung feilt. Würdest du uns dieses Konzept einmal vorstellen und verraten, welche konkreten Pläne ihr dazu bereits geschmiedet habt?
Haha, ja, wir wollen tatsächlich etwas Neues probieren und sind zuversichtlich, dass mit eurer Hilfe daraus etwas ganz Großes werden kann. Aber noch stehen wir ganz am Anfang.
So, was ist also die Idee dahinter? Wie du ja schon erkannt hast, schwankt die Qualität der Untertitel derzeit bei uns noch etwas. Dies ist ein Umstand, den wir gerne optimieren würden.
Unserer Meinung nach sind professionelle Übersetzungsagenturen dazu zwar durchaus in der Lage, aber das auch immer nur bis zu einem gewissen Grad. Das letzte Quäntchen, das einen sehr guten Untertitel von einem perfekten unterscheidet, wird von so vielen Details beeinflusst, aber das muss ich dir ja sicher nicht sagen.
Für die meisten Agenturen – ich will ja nicht alle über einen Kamm scheren, sicherlich gibt es da auch andere – ist es dann eben doch nur ein Job, und nur mit großem Glück ist ein Übersetzer dort ein wahrer Anime-Fan. Und gerade diese Hingabe wahrer Fans wird benötigt, gepaart mit extensivem Hintergrundwissen, was die Geschichte der Charaktere, die Kultur usw. usf. angeht, um einen Untertitel zu erschaffen, der das Original und dessen Intention und Tonalität so genau wie möglich wiedergibt.
Was jetzt unsere Pläne anbelangt: Wir beabsichtigen eine Community aufzubauen, die sich ganz dem Projekt Fan-Untertitel hingibt und gemeinsam mit uns daran arbeitet, den Fans unserer Animes die Qualität an Untertiteln zu bieten, die sie verdienen. Ich spreche hier ganz bewusst von Untertiteln, da mir bewusst ist, dass Fansubbing so viel mehr beinhaltet, aber wir müssen aus Lizenzgründen einige Abstriche machen. Änderungen an den eigentlichen Videodateien dürfen wir z.B. nicht vornehmen (lassen), ansonsten steigen uns die Rechteinhaber aufs Dach und wir haben das letzte Mal Lizenzen der jeweiligen Studios bekommen. Das will ja auch niemand.
Was wir aber auf jeden Fall wollen, ist eng mit der bereits existierenden Fansubbing-Community zusammenzuarbeiten. Schon alleine, weil wir es als unfair empfänden, euch nun außen vor zu lassen, nachdem ihr jahrelang mit solcher Hingabe eurem Hobby nachgegangen seid. Derzeit sind wir z.B. dabei, viele Gespräche mit Fansubbern zu führen, um ein Gespür dafür zu bekommen, was ihnen z.B. an einem Viewster hauseigenen Online-Tool zur Erstellung von Untertiteln wirklich wichtig wäre. Daher kann ich dazu auch gerade noch gar nicht so furchtbar viel sagen, außer, dass wir sehr froh sind, bislang mit offenen Armen und regem Interesse empfangen worden zu sein.
Derzeit sind die Anime auf Viewster lediglich in SD-Auflösung verfügbar und werden durch Werbung unterbrochen. Viele Animefans wären sicherlich dazu bereit, für werbefreie HD-Streams zu zahlen. Gibt es in dieser Hinsicht bereits Pläne bei euch?
Zunächst einmal möchte ich betonen, dass unser kostenloser, werbefinanzierter Auftritt sehr, sehr wichtig für uns ist und uns auch erfreulicherweise von anderen Anbietern abgrenzt. Wir bieten eine breite Palette an Filmen und Serien, die man so nirgends zu sehen bekommt: kostenlos und legal – und künftig auch noch mehr Animes. Ein Premiumangebot ohne Werbung ist durchaus denkbar, lasst euch überraschen und haltet die Augen offen.
An HD selbst arbeiten wir bereits, allerdings muss man bedenken, dass viele japanische Studios selbst noch bis vor wenigen Jahren in SD produziert haben und wir eigentlich nur ungern SD-Material künstlich auf HD aufblasen möchten. Das ist einfach nicht das Gleiche wie echtes HD. Wie gesagt, wir arbeiten dran, allerdings gibt es da einige technische Grundlagen zu bedenken, von der dafür nötigen Bandbreite der Zuschauer einmal ganz abgesehen, die z.B. für einen Full-HD-Stream benötigt wird, damit er flüssig abgespielt wird. Da halten wir euch aber gerne auf dem Laufenden.
Eure Simulcasts basieren auf den TV-Versionen der jeweiligen Anime. Japanische Animationsstudios führen für die BD/DVD-Veröffentlichungen oftmals noch signifikante Änderungen an der optischen Qualität durch oder bieten unzensiertes Material an. Gibt es Pläne, in solchen Fällen das Videomaterial später auszutauschen oder müssten dafür separate Lizenzen erworben werden?
Das muss man immer im Einzelfall betrachten und auch schauen, ob sich das tatsächlich lohnt, also ein Anime absehbar neue/erneute Zuschauer findet, denn ja: man benötigt dafür neue Lizenzen.
Fansubs
Welche Erfahrungen habt ihr bisher mit der deutschen Anime-Fankultur gemacht, insbesondere mit der Fansubszene?
Ganz ehrlich? Durchweg sehr, sehr positive. Wir sind jeden Tag erneut beeindruckt von der Hingabe, mit der Fansubber ihrem Hobby nachgehen und wie hilfsbereit sie sind. Ich habe mich mittlerweile schon mit mehreren ausgetauscht und jeder hat sich mehr als ausreichend Zeit für mich genommen. Und natürlich stieß ich anfänglich eher auf skeptische bzw. verhalten optimistische Fansubber, aber ich bin nach wie vor überzeugt davon, dass man zusammen etwas aufbauen kann, wenn man einfach nur offen miteinander spricht. Und das war bisher tatsächlich jedes Mal der Fall.
Aber auch abseits der persönlichen Gespräche waren wir z.B. von dem freiwillig auferlegten Kodex sehr angetan. Natürlich ist uns die eher schwierige Lage der Fansubbing-Community bewusst. Gerade hier sehen wir aber auch eine Möglichkeit bei unserem Community-Projekt, dass wir all denen eine Plattform bieten, die nach einer Möglichkeit suchen, ihrem Hobby vollkommen legal nachgehen zu können.
Durch den Simulcast-Durchbruch Anfang des Jahres gibt es in der deutschen Fansubszene viele Unklarheiten, wie man mit dieser Situation umzugehen hat. Viele Gruppen haben sich zum Beispiel dazu entschlossen, Anime, die bei Crunchyroll im Simulcast laufen, trotzdem zu untertiteln, weil diese nicht auf BD/DVD erscheinen und sie sonst aufgrund der Masse an lizenzierten Titeln ihr Hobby stark einschränken müssten. Wie steht ihr dazu? Würdet ihr gegen Gruppen, die trotz Viewster-Lizenz einen Titel fansubben, rechtlich vorgehen?
Gerne wollen wir interessierte Subber unterstützen und mit ihnen reden, wie sie ihrem Hobby legal nachgehen können. Und jeder Fan, der uns unterstützt, sei es durch das reine Schauen der Animes auf unserer Plattform oder durch aktive Mithilfe in der künftig startenden Community, unterstützt die deutsche Industrie dabei, weitere Anime-Lizenzen einkaufen zu können. Die wiederum kommen dann allen Anime-Begeisterten und denen, die es noch werden wollen, zugute. Auch bedeuten neue Lizenzen natürlich, dass die Macher der Animes wieder Finanzen erhalten, mit denen sie weitere Animes erschaffen können.
In unserer Community wurde die Idee geäußert, dass während der Simulcastphase keine Fansubs veröffentlicht werden sollten, danach aber z.B. aufgrund von verbessertem Blu-ray-Material Fansubs wieder eine Daseinsberechtigung hätten. Wäre das ein Konzept, mit dem ihr leben könntet?
Na ja, was bedeutet ein Konzept, mit dem wir leben können. Grundsätzlich ist es so, dass wir, selbst wenn wir wollten, hier keine Aussage dazu treffen können, ob das für uns okay wäre. Schlicht, weil wir überhaupt nicht die entsprechenden Rechte besitzen, eine solche Aussage treffen zu können. Wer also legal seinem Hobby nachgehen möchte, ist in jedem Fall am besten damit beraten, sich z.B. an unserer kommenden Untertitel-Community zu beteiligen.
Anime-Lizenzen
Anime-Lizenzen sind bekanntlich zeitlich beschränkt. Plant ihr, die Lizenzen bei Erfolg nachträglich zu verlängern?
Unser Anspruch ist es definitiv, unsere Lizenzen dauerhaft zu halten, und zusätzlich dazu fokussieren wir uns natürlich auch darauf, euch und allen anderen möglichst neue und spannende Animes anbieten zu können.
Im Musikbereich haben sich DRM-freie Downloads mittlerweile etabliert. Ist so etwas im Filmbereich, insbesondere bei euch und eurem Anime-Angebot, denkbar?
Denkbar ist grundsätzlich vieles, aber dass Viewster in diesen Bereich einsteigen wird, erachte ich zunächst einmal als nicht sehr wahrscheinlich, da dem ein gänzlich anderes Geschäftsmodell zugrunde liegt und unsere gesamte Struktur auf Video on Demand ausgelegt ist. Ich würde also an eurer Stelle nicht die Luft anhalten während ihr darauf wartet 😉
Retailmarkt
In Deutschland laufen, anders als in vielen anderen Ländern, BD/DVD-Releases noch deutlich besser als Streams im Internet. Besonders Animefans haben gerne schicke Boxen im Regal stehen. Arbeitet ihr mit Retail-Publishern zusammen und bestünde die Möglichkeit, dass der ein oder andere Simulcast-Titel später ein BD/DVD-Release erhält?
Wir lizenzieren tatsächlich auch von Retail-Publishern, es ist also nicht ausgeschlossen, dass ihr Simulcast-Angebote später auf DVD und/oder BD wiederfindet.
Sind neben Samurai Girls weitere Titel mit deutscher Synchronfassung auf Viewster geplant?
Wir versuchen immer auch lokalisierte Sprachfassungen mit zu lizenzieren, wenn diese vorhanden sind. Wir selbst planen jedoch auf absehbare Zeit nicht, selbst welche anzufertigen. Von daher ist die Antwort ein klares Jaein 😉
Und sonst so…
Viele Animefans haben gerne Song-Lyrics/-Übersetzungen in Openings und Endings. Diese sind bei euch noch nicht zu jedem Titel verfügbar. Ist das eine Frage des Lizenzumfangs?
Ja, in der Tat ist es so, dass man diese teilweise extra lizenzieren muss.
Mit Log Horizon S2 habt ihr eine Folgestaffel im Angebot, zu denen euch die erste Staffel fehlt. Holt ihr die nachträglich noch ins Boot oder geht es euch erst mal nur darum, die aktuelle Staffel zeitnah verfügbar zu machen?
Staffel 1 wartet grad darauf, verarbeitet und online gestellt zu werden. Sollte dann hoffentlich auch bald soweit sein 🙂
Ihr habt ja nicht nur Anime im Programm, sondern seid ursprünglich vor allem durch euer Realfilm-Angebot bekannt geworden. Kann man bei diesen künftig auch mit deutschen Untertiteln rechnen?
Ganz bestimmt sogar. Um einmal ein wenig aus dem Nähkästchen zu plaudern: Wir wollen unsere Untertitel-Community nicht nur auf Animes beschränken, sondern über kurz oder lang auf die gesamte Palette ausweiten. Wer also schon immer einmal etwas anderes untertiteln wollte als einen Anime, der weiß jetzt, wo er künftig gucken kann 😉
Übrigens, wir haben noch bis zum 27. November unser Film Festival laufen. Jeder, der sich für gut gemachte Kurzfilme interessiert, sollte sich das einmal anschauen. Lohnt sich sehr. Auch wenn jetzt keine Animes dabei sind. Ja, ich weiß, dass war jetzt schamlose Eigenwerbung 😉
Sauerei! Aber trotzdem vielen Dank für das Interview! :3
Gepostet von Gebbi am 24.11.2014 | 69 Kommentare