Weiterlesen

Gepostet von am 06.12.2012 | 12 Kommentare

Okay, ich versuche mich auch mal an einem Review!

Lokalisierung: jap. Namensreihenfolge, jap. Anrede
Versionen:
MKV h264 (10-bit) mit Softsubs (258 MB)
Kapitel:
Prolog, Opening, Hauptteil, Ending, Vorschau
Website:
http://nanaone.net/

Fansubportal-Profil: http://fansubdb.net/gruppe/2/no
Encodingdetails: http://paste.kde.org/621050/
Gruppen-Reputation vor dem Review: -16/5

Ooedo Rocket #03 (Projektseite)
SD (576p): Torrent | DDL | XDCC #959

Okay, schauen wir uns mal die Encodequalitä-

Fazit:

Endnote: 22
Gruppen-Reputation nach dem Review: -19/5

Gut gemacht, NanaOne, ihr habt es echt geschafft, noch tiefer zu sinken als die Titanic an­no da­zumal. Vielleicht solltet ihr euch mal überlegen, euren Hauptschulabschluss nachzuholen oder mal gaaaaanz scharf darüber nachdenken, was die liebe Mami mit „Du bist was ganz Besonderes“ meinen könnte. Ihr seid der Krebs aller deutschen Fansubs und gehört auch so behandelt: Mit Laz0rs! Pew, pew, pew!

Weiterlesen

Gepostet von am 06.12.2012 | 20 Kommentare

Es geht weiter mit dem Anime, dessen Name kürzer ist als die Namen der Gruppen, die ihn subben.
An dieser Stelle ein wichtiger Hinweis: Die Bewertung wird hier etwas strenger erfolgen, da der Anime deutlich weniger Dialogzeilen beinhaltet als „herkömmliche“ Anime.
Des Weiteren möchte ich allen vier Gruppen (Polar,  Endless-Dream, Kurai und Miyu), die an dieser Serie arbeiten, hiermit ausrichten, dass ich sie abgrundtief hasse, denn keine einzige von ihnen bietet Softsubs an. Dadurch darf ich die Dialogzeilen bei den Fehlerkorrekturen alle schön abtippen, worauf ich natürlich total abfahre. Geht mit der Zeit, verdammt noch mal!

Lokalisierung: jap. Namensreihenfolge, jap. Anrede
Versionen: 
MP4 h264 (8-bit) mit Hardsubs (286 MB)
Kapitel:
nicht vorhanden
Website: 
http://polarsubs.com/

Fansubportal-Profil: http://fansubdb.net/gruppe/107/posu
Encodingdetails: http://paste.kde.org/619964/35467543/
Gruppen-Reputation vor dem Review: -/5

 

Encode:

Wow… Das war mit Abstand der schlechteste Fansub-Encode, den ich je gesehen habe (besonders grauenvoll war es im Opening, siehe die Screenshots weiter unten).
(Im Dateinamen steht übrigens „1080p“. Glücklicherweise ist das eine Fehlangabe und es handelt sich um keinen 1080p-Upscale, sondern um herkömmliches 720p.) 

Bewertung: ungenügend

 

Timing:

Wow… Das war mit Abstand das schlechteste Fansub-Timing, das ich je gesehen habe. Hier stimmte absolut gar nichts: Keine Keyframe-Times, kein Linking, keine Lead-ins/Lead-outs, willkürliche Zeileneinblendung, …

Bewertung: ungenügend

 

Typeset/Styling:

Grandios. Und so international.

„Für Polar-Subs typen, meine eigene Pisse trinken, das Übliche halt…“

Ahahahaha… nein.

Wow… Das war mit Abstand das schlechteste Fansub-Typeset, das ich je gesehen habe.

Wunderschönes Arial mit 1-Pixel-Border.

Bewertung: ungenügend

 

Karaoke:

Mir fehlen die Worte.

 

Qualität der Untertitel:

Wow… Das war mit Abstand die schlechteste Fansub-Übersetzung, die ich je gese— oookay, bei GabbaDante war es noch schlimmer… die schlechteste Fansub-Übersetzung, die ich je gereviewt habe. Sie war in der Tat so schlecht, dass ich meine Zeit nicht damit verschwenden möchte, hier großartig was zu erklären, sondern einfach die Bilder sprechen lasse:

Wir beginnen mit dem Opening. Ich habe hier nicht in einer einzigen Zeile irgendeinen Sinn ausmachen können, daher an dieser Stelle einfach sämtliche Zeilen aus der Karaoke untereinander, damit ihr euch selbst ein Bild davon machen könnt:

(Wow, die grausigen Kompressionsartefakte kann man sogar prima auf dem kleinen Bild erkennen.)

Wahrhaftig ein Meilenstein der Dichtkunst.
Und nun auf zum Hauptskript:

Joa… Also so ein klein wenig würd ich mich schon widersetzen.

Beurteile einen Fansub nicht nach seinem Äußeren. Es ist das Innere, was zählt. Das, was tief aus deinem Inneren beim Schauen herausgeschossen kommt.

Punkt-chan, wo bist du? ;_;

Ich glaube, Polar-Subs ist die erste Gruppe, die Fansubs auskacken kann.

Okay, das lässt sich reparieren:
„So läuft doch der Hase in diesem gesetzestreuen Land, oder?“ 
Hm… Im Nachhinein betrachtet musste ich den Satz doch wieder komplett umformulieren. Entschuldigt diesen kurzzeitigen Anflug von Optimismus.

Und ich hasse euch.

„Es ist sinnlos zu diskutieren.“

POLAR-SUBS DO YOU EVEN GERMAN?!
„Aber würdest du mir zuvor noch einen Gefallen tun?“

Mich beschleicht so langsam ein Gedanke…

„Du würdest mich einfangen, bevor ich überhaupt loslaufen könnte.“

Könnte es sein, dass…

Ja, ich bin mir ziemlich sicher, dass es sich bei den Polar-Subs-Mitgliedern um Fehlabtreibungen handeln muss.

Hm, das geht vom Ausdruck her sogar mal in Ordnung, aber von Interpunktion und Rechtschreibung hat diese Gruppe offenbar noch nie was gehört.
„Aber ich will nicht, dass meine Schwester denkt, dass ich umgebracht wurde, weil ich einen Mord begangen habe.“

So, das waren nun alle Fehler… bis Minute 5. An dieser Stelle war meine Geduld dann an einem Tiefpunkt angelangt und ich ergriff eine Maßnahme. Da man diesen Anime aufgrund der trivialen Dialoge auch problemlos ohne Untertitel schauen kann und trotzdem alles versteht, habe ich mein Leiden mit Luftpolsterfolie im Keim erstickt:

Im Anschluss hab ich noch mal durchgeskippt und die „lustigsten“ Dialogzeilen aus dem Sub rausgepickt:

Gnihihi… „davon gekommen“…

Beides falsch. Korrekt wäre: HOMUHOMU

Nein, leider noch lange nicht…

Ahahahahahahahaha… Oh wow…

Und mit einem nahtlosen Übergang geht es langsam wieder ins „Deutsche“ zurück…

Oh doch.

Bewertung (Übersetzungsqualität): ungenügend
Bewertung (Rechtschreibung/Grammatik/Interpunktion): ungenügend

 

Fazit:

Endnote: 6- (das 9/11 der Fansubs)
Gruppen-Reputation nach dem Review: 0/5

85 Personen sind mental retardiert.

Bevor ich irgendwas anderes schreibe, sei an dieser Stelle erwähnt, dass dieser Sub auch nach den üblichen Standards eine 6- bekommen hätte.

Ich habe das Gefühl, Polar-Subs haben sich als Ziel gesetzt, einen Holocaust an der deutschen Sprache durchzuführen. Stellt euch vor, Polar-Subs verschleppen die deutsche Sprache in einen dunklen Wald, vergewaltigen sie tagelang auf brutalste Weise und urinieren im Anschluss auf ihre geschändete Leiche. Ich denke, das beschreibt diesen Sub, in dem man fehlerfreie Zeilen vergebens sucht, perfekt.

So, und ich freue mich nun wieder auf die Moralapostel, die sich über meinen „abartigen Humor“ beschweren und darüber, dass ich diese Gruppe „viel zu hart rangenommen“ habe, der Sub „ja gar nicht so schlimm“ sei und sie doch noch „neu im Geschäft“ sind. Irgendjemand wird es mit Sicherheit wieder runterspielen, so wie immer. Ich liebe euch Ignoranten <3

 

Weiterlesen

Gepostet von am 05.12.2012 | 95 Kommentare

Als kleiner Zwischensnack hier ein Review zu einem Anime, der nicht aus der aktuellen Season stammt. Die Gruppe „Monster-Subs“ ist neu im Geschäft, daher wollen wir doch mal schauen, wie sie sich so schlägt.

Lokalisierung: Deutsch
Versionen: 
MKV h264 (8-bit) mit Softsubs (20 MB)
Kapitel:
nicht vorhanden
Website: 
http://monster-subs.ucoz.de/

Fansubportal-Profil: http://fansubdb.net/gruppe/129/mo-su
Encodingdetails: http://paste.kde.org/619916/35467390/
Gruppen-Reputation vor dem Review: –/5

Doch als ich mit dem Schauen begonnen hatte, kam mir recht schnell etwas seltsam vor. Irgendwoher kannte ich dieses Skript. Diese Dialogzeilen… Alles kam mir ungewöhnlich bekannt vor. Ich durchstöberte meine Animesammlung und stieß auf einen Fansub von subs4u zum Anime „La Maison en Petits Cubes„.

Der Sache musste nachgegangen werden, also muxte ich sowohl aus dem Mo-Su-Release als auch aus dem subs4u-Release die Skripts raus und verglich sie miteinander.

Das schockierende Ergebnis:

Wie ihr sehen könnt, gleichen sich die beiden Skripte nahezu 1:1, mal von einem Typeset, das im subs4u-Release nicht vorkam, abgesehen. Monster-Subs hat also ganz offensichtlich das Skript von subs4u gestohlen und als das eigene ausgegeben.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll, mir fehlen schlichtweg die Worte. Lasst mich nun bitte allein in meiner Ecke, eingewickelt in Eigendung, mich weinend in den Schlaf onanieren.

Weiterlesen

Gepostet von am 05.12.2012 | 31 Kommentare

Ei gugge ma do, a rosa Schlübba!

Ade no baka! Das ist nicht Release Nummer 88, sondern 888!

Das muss dich doch nicht traurig stimmen, Ade.
Guck mal: 

Als eine Art Wiedergutmachung, haben wir den Anime-Short „Ore no Führer-chan ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai“ untertitelt und für euch zum Download bereitgestellt.
Finden müsst ihr ihn jedoch selbst!

BTOOOM! #05 (Projektseite)
HD (720p): Torrent | DDL | XDCC #958

Weiterlesen

Gepostet von am 04.12.2012 | 10 Kommentare

Hinweis: Heute 20 Uhr kein Livestream, da Muetsch zu viel Umzugsstress hat. Dafür gibt’s übernächste Woche zwei Sendungen.

In etwa einem Monat startet die Winterseason 2012/2013, daher folgt nun wie üblich Aufklärung darüber, was wir uns so vornehmen. Mit Bienchen und Blümchen. (Alle Angaben wie immer ohne Schrotflinte.)

Wir haben uns diesmal „nur“ zwei neue Serien rausgepickt, da von unseren drei Herbstseason-Projekten zwei auch noch in der Winterseason weitergehen (Shinsekai Yori und Psycho-pass) und wir ja auch noch genug anderen Kram zu bearbeiten haben.

 

Sasami-san@Ganbaranai

Das obligatorische SHAFT-Projekt bei uns in dieser Season. Dabei handelt es sich um eine detailgenaue Biographie sämtlicher NanaOne-Mitglieder, die allesamt in einen einzigen Charakter namens Sasami gequetscht wurden. Sasami sitzt den lieben langen Tag nur zu Hause vor ihrem Rechner und surft sich quer durch 4chan, Krautchan und Knuddels. Dabei vergisst sie auch gerne mal, ihre Kleidung zu wechseln oder zu essen. Kommt euch bekannt vor? Uns auch.

 

Amnesia

Kennt ihr das? Ihr wacht eines Morgens auf und wisst nicht, wo ihr seid und wie ihr hier überhaupt hergekommen seid? Wir auch. Schlimmstenfalls mit dem Mageninhalt vom Vortag um uns herum. Ganz so schlimm erwischt hat es die Protagonistin Shujinkou vom Brains Base-Anime Amnesia nicht, denn zumindest das mit dem Mageninhalt blieb ihr erspart. Dafür kann sie sich aber an rein gar nichts mehr erinnern. Das Russenzeug knallt eben doch ordentlich rein. Plötzlich taucht ein Kerl, der nach einem Erotikkatalog benannt ist, vor ihr auf (Protipp: Nein, er heißt nicht Beate Uhse). Ist sie etwa immer noch nicht ganz ausgenüchtert?

 

Weiterlesen

Gepostet von am 04.12.2012 | 19 Kommentare

Zitat von Gebbi:

Vor zwei Stunden wurde Kuroko 06 released. Uns ist gerade eingefallen, dass die News noch fehlt, daher hier die dazugehörige News.
In dieser Folge geht es um die verschiedenen Zubereitungsarten von Fleisch in der chinesischen Küche. Hunde lassen sich beispielsweise prima entfellen, wenn man sie vorher zehn Minuten lang in einen Backofen steckt. Bei besonders kräftigen Hunden empfehlen wir allerdings, vorher den Backofen mit Ketten zu umschließen, denn sonst könnte es passieren, dass sich eure Speise aus dem Backofen befreit.
Wir hoffen, dass euch diese Episode viele tolle Anregungen geben wird. Postet doch mal eure Ergebnisse in den Kommentaren, gern auch mit Rezeptideen! 

Kuroko no Basket #06 (Projektseite)
HD (720p): Torrent | DDL | XDCC #957

Wöchentliche Reseed-Aktion:
Gore, lebende Leichen, Gore, eine spannende Story und noch mehr Gore! Das alles und noch viel mehr gibt’s in:
Shiki (Projektseite) – HD-Torrent (720p)

Weiterlesen

Gepostet von am 03.12.2012 | 4 Kommentare

Seite 5 von 6« Erste23456