KSM lizenziert Gintama (inkl. Movies)
Völlig überraschend kündigte der hiesige Publisher KSM heute die Lizenzierung des 201-Folgen-Kloppers Gintama aus dem Jahre 2006 inkl. der beiden Movies von 2010 und 2013 an. Der Comedy-Action-Anime aus dem Hause Sunrise (Gundam, Code Geass) parodiert zahlreiche Shounen-Jump-Titel sowie viele weitere Manga und Anime. Während der Manga von Sorachi Hideaki bereits seit 2003 läuft und kein Ende zu nehmen scheint, läuft der Anime seit April in seiner vierten TV-Staffel.
Regie – Takamatsu Shinji (School Rumble), Fujita Youichi (Binbougami ga!)
Drehbuch – Yamatoya Akatsuki (Soul Eater, To Love-Ru)
Charakterdesign – Takeuchi Shinji (Ixion Saga, Fairy Tail)
Soundtrack – Audio Highs (Bakuman, Basquash!)
Wann es genau losgeht und in welcher Form (in Japan ist die Serie mittlerweile auch vollständig auf Blu-ray erhältlich, eine deutsche Blu-ray-Auswertung ist also wahrscheinlich), hat KSM noch nicht verlauten lassen, eine deutsche Synchronfassung wird es aber geben. Außerdem ist bisher unklar, ob die drei Folgestaffeln ebenfalls in der Lizenzierung mitinbegriffen sind.
Quelle: KSM Facebook
Link: #30024
Also das ist wirklich überraschend, damit hätte ich nun echt nicht gerechnet. Kann mir auch nicht wirklich vorstellen, wie man dafür eine gute und passende Synchro hinbekommen soll. Selbst die Übersetzung allein, wird wohl schon nicht ganz einfach werden.
Eigentlich wäre dies ja auch ein Titel, den ich mir gerne kaufen würde, aber bei so vielen Episoden wird der dann wahrscheinlich doch zu teuer, besonders da es KSM ist. Deren Preisvorstellungen kann man ja an FMAB und anderen aktuellen Animes sehen, Gintama wird dann wohl insgesamt einen Tausender kosten, wenn man das hochrechnet, und selbst die Hälfte davon wäre noch zu viel.
Link: #30026
200 Folgen? Was is los mit den deutschen Publishern?
Link: #30027
200 Folgen alleine rausbringen? Das wäre extremes Risiko für KSM. Entweder haben sie einen Fernsehesender mit dabei oder sie werden nur Stück für Stück rausbringen und dann glaub ich nicht, dass sie es durchhalten und abbrechen werden. So viele Fans, die für eine zweifelhafte Synchro dann auch sau viel Geld (wenn sie alle Vol. kaufen) ausgeben, gibt es dann doch nicht.
Der Manga zeigt das ja auch, an dem macht Tokyopop ordentlich Verlust und die bringen ihn nur deswegen weiter raus, weil alles andere gut läuft.
Link: #30028
Bei den vielen Anspielungen und Seitenhieben auf japanische Filme, japanische Kultur, japanische Stars usw. wird den hier in Deutschland eh nur ein Bruchteil der Zuschauer verstehen. Wenn überhaupt. Darum wird das meiner Meinung nach kein Kassenschlager. Die Lizenzierung hätte sich KSM sparen können.
Link: #30029
Macht das überhaupt Sinn? Ein Großteil der Gags beruht immerhin auf japanischen Wortwitzen, die in der deutschen Version verloren gehen.
Hätte KMS wenigstens gewartet, bis Yorozuya mit der 1. Staffel fertig ist…
Link: #30030
Ja, immer diese pösen Publisher, die nicht warten können, bis die Fansubgruppen fertig sind.
Link: #30031
So siehts aus! Wenn die sich wenigstens an die Releasepläne der deutschen Gruppen halten würden, aber das macht ja keiner. Voll die Sauerei, eigentlich.
Link: #30032
Releasepläne deutscher Gruppen … *hust* http://nanaone.net/2014/10/demnachst-bei-nanaone-auswertung-der-projektumfrage/ *hust* *röchel*
Link: #30033
Musst du immer Leichen ausgraben? Hm? Damit schadest du dir doch nur selber. Ich mein, es können … Dinge passieren. :3
Link: #30034
Was intressiert mi der Schmarrn von gestern!
Link: #30035
Also… wenn sie sich an die Releasepläne der Subber halten, releasen die deutschen Publisher gar nicht mehr?
Link: #30038
Releasepläne von KSM
http://www.amazon.de/Das-Schwarze-Auge-Der-Film/dp/B007GA5JTE
Seit 2012 angekündigt und immer wieder verschoben.
Link: #30039
Was mal null vergleichbar ist, da dort die Rechte vor Verfilmung gesichert wurden. Vor Ende 2014 war es nie angekündigt.
Von Gintama wurden dagegen schon ein paar 100 Folgen produziert^^
Link: #30045
Im Grunde genommen ist beides mit Arbeit verbunden.
Eine Filmproduktion mag aufwendiger sein. Noch dazu wenn man mit geringem Budget Qualität erzielen und nicht gleich bei Schlefaz landen will.
Aber auch für den Dub und Sub muss erst noch für kleines Geld Qualität abgeliefert werden und die erwähnten japanischen Wortwitze machen es wohl nicht gerade einfacher.
Z.B. bloß nicht in einer späteren Folge merken das man den Namen eines Hauptcharakters besser geändert hätte damit der Witz zur Szene passt.
Link: #30036
japanische Wortwitze können aber durch deutsche Wortwitze ersetzt werden.
Und wenn mal nicht, naja, dann wird eben als Ausgleich an anderer Stelle Wortwitze hinzugefügt, wo ursprünglich gar keiner war.
Am Ende solls ein spaßiger unterhaltsamer Anime, den auch Deutsche verstehen können. Wenn fähige Leute daran gesetzt werden (z.B. Timo Schouren), dann ist das möglich.
Link: #30037
+werden